關於短的英語美文摘抄精選
加強經典美文誦讀與積累,並對學生加以寫作指導,做到讀寫訓練有效結合,能讓學生有效地提高寫作能力。小編精心收集了關於短的英語美文,供大家欣賞學習!
關於短的英語美文:A Greedy Dog
A greedy dog went into a butcher’s shop and stole a big juicy bone. He ran away so fast that the butcher could not catch him. He ran out into the fields with his bone. He was going to eat it all by himself.
The dog came to a stream. There was a narrow bridge across it. The dog walked on to the bridge, and looked into the water. He could see another dog with a big bone in his mouth.
The greedy dog thought the bone in the water looked much bigger than the one he had stolen from the butcher.
The greedy dog dropped the bone from his mouth. It fell into the water and was lost. He jumped into the water to snatch the bigger bone from the other dog.
The greedy dog jumped into the water with a big splash. He looked everywhere but he could not see the other dog. His shadow had gone.
The silly dog went home hungry. He lost his bone and got nothing because he had been too greedy.
關於短的英語美文:Chang'e Files to the Moon
Houyi, seeking perpetual youth, obtained the elixir of immortality from Queen Mother of the West who lived in the Kunlun Mountains. Returning to his palace, he confided the good news to his wife Chang'e, a lady graceful of carriage and unparalleled of beauty, very much loved by her husband.
One day, when Houyi was out, Chang'e secretly swallowed the potion in the hope that she would become immortal. The result was quite unexpected: she felt herself becoming light, so light that she flew up in spite of herself, drifting and floating in the air, until she reached the palace of the moon.
She is regarded by later generations as the goddess of the moon.
This beautiful story has always been liked by the Chinese and provides a favourite allusion for poets and writers.
Chairman Mao Zedong's poem in memory of his martyred wife Yang Kaihui has these well-known lines:
The lonely moon goddess spreads her ample sleeves
To dance for these loyal souls in infinite space.
Here, in the Chinese original, the name Chang'e is used instead of "moon goddess".
The figure of Chang'e, a beauty dressed in the elegant garments of a bygone age floating towards the moon, naturally supplies unending inspiration for painters and sculptors.
關於短的英語美文:Old Man and Donkey
There was an old man, a boy and a donkey. They were going to town and it was decided that the boy should ride. As they went along they passed some people who thought that it was a shame for the boy to ride and the old man to walk.
The man and boy decided that maybe the critics were right so they changed positions. Later, they passed some more people who thought that it was a real shame for that man to make such a small boy walk. The two decided that maybe they both should walk.
Soon they passed some more people who thought that it was stupid to walk when they had a donkey to ride. The man and the boy decided maybe the critics were right so they decided that they both should ride.
They soon passed other people who thought that it was a shame to put such a load on a poor little animal. The old man and the boy decided that maybe the critics were right so they decided to carry the donkey.
As they crossed a bridge they lost their grip on the animal and it fell into the river and drowned.
The moral of the story is...if you try to please everyone, you will eventually lose your ass.
關於短的英語美文:The big oven 大火爐
Once upon a time a man had a big house, and in the house there was a big oven, but this man's family was small -- only himself and his wife. When winter came, the man tried to keep his oven going all day, so that the entire stock of his firewood was consumed in a month. Now, with nothing to feed the fire, it was cold in the house.
Then the man began to break up his fences, and use the boards for fuel. When he had burnt up all of his fences, the house, now without any protection against the wind, was colder than ever, and still they had no firewood. Then the man began to tear down the ceiling of his house, and burn that in the Oven.
A neighbour noticed that he was tearing down his ceiling, and said to him: "Why, neighbour, have you lost your mind -- pulling down your ceiling in winter? Your and your wife will freeze to death!'
But the man said: "No, brother, you see I am pulling down my ceiling so as to have something to heat my Oven with. We have such a curious one; the more I heat it up, the colder we are!"
The neighbour laughed, and said: "Well, then, after you have burnt up your ceiling, then you will be tearing down your house. You won't have anywhere to live, only the oven will be left, and even that will be cold!" "Well, that is my misfortune," said the man." All my neighbours have firewood enough for all winter, but I have already burnt up my fences and the ceiling of my house, and have nothing left."
The neighbour replied:" All you need is to have your oven rebuilt." But the man said :" I know well that you are jealous of my house and my oven because they are larger than yours, and so you advise me to rebuild it." So he turned a deaf ear to his neighbour's advice, and burnt up his ceiling, then his whole house, and in the end had to go and live with strangers.
從前,有個人擁有一幢大房子,裡面有個大火爐。可他家人口很少——只有他和他的妻子。冬天來了,這個人想盡辦法不讓爐子滅掉,一個月就把柴禾全燒光了。沒什麼可以燒的了,屋子裡很冷。
然後,他開始拆除籬笆,把木板當柴燒。燒了籬笆,房子沒有了擋風的屏障,比以前更冷了。可他們又沒有柴燒了。接下來,這個人開始拆除天花板,放進爐子裡燒。
鄰居看到他在拆天花板的,對他說:“哎呀,鄰居,你瘋了嗎?大冬天拆天花板,你和你妻子會凍死的。”
可是,這個人說:“不,兄弟,我拆天花板是為了燒爐子。我們的爐子真是怪,越燒越冷!”
鄰居笑道;"哦,那麼,你燒完天花板就會拆房子了。那時你就沒地方住了,只剩下那隻火爐,可連它也是冰冷的。“哎,這是我的不幸,”這個人說,“所有的鄰居都有足夠的柴火過冬,而我已經燒掉了籬笆和天花板,什麼也不剩了。”
鄰居回答道:“你只要重弄個爐子就行了。”可是,這個人說:“我很清楚,你是嫉妒我的房子和爐子,它們比你家的大,所以你勸我重弄個爐子。”結果,他把鄰居的勸告當作耳邊風,燒掉天花板後,又把房子也給燒掉了。最後,他只得背井離鄉,流落異地。