簡單的英語聽力文章

  聽,在聽、說、讀、寫四門基本語言技能中,無論從語言交際還是從語言習得的角度上看,都處於首要位置。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!

  

  攻克拖延症

  Learn how to plan and organize projects. When you have a project that will require one or more hours of your time, block out time in your schedule to work on the project. This allows you to focus on your work without distractions.

  學會如何規劃和組織專案。當你有一個專案是你需要花一個甚至更多小時去完成時,在你的日程表中編排好完成該專案的具體時間段。這能讓你專注於工作而不分心。

  Do the easy things. Start doing the easy things that will build your confidence such as answering your email, taking out the overflowing garbage, and making the bed. As you build your confidence in doing the little things, you will feel more confident and motivated to do the bigger things.

  先做容易做的。著手於那些容易做的事情能幫你建立自信,比如說回覆郵件,倒掉一堆垃圾,甚至是整理床。當你通過完成小事建立起自信時,你會越發自信,並且更有動力去做大的事情。

  Push yourself outside your comfort zone. As Dale Carnegie said, “Do the thing you fear to do and keep on doing it… that is the quickest and surest way ever yet discovered to conquer fear.”

  逼自己走出舒適圈。正如戴爾-卡耐基說的,“做你所害怕做的事並堅持下去……這才是你征服恐懼的最快而有效的方法。”

  Encourage yourself. When you push yourself to do something you know you should do but don’t feel like doing, congratulate yourself. Become your biggest fan.

  自我鼓勵。當你迫使自己做你不想要做的事情時,為自己歡呼,成為自己最大的粉絲。

  Make a commitment to overcome procrastination. If you really want to win the procrastination battle to advance your life personally and professionally and improve how you view and feel about yourself, make the commitment that you will become a Do-It-NOW person.

  向自己發誓一定要克服拖延症。如果你真的想在這場與拖延症較量的戰役中贏得更進取的個人與職業上的自我認知,那就要對自己宣誓成為一個馬上行動的人。

  

  Plato

  柏拉圖

  One day, Plato asked his teacher, “What is love? How can I find it?”

  柏拉圖有一天問老師蘇格拉底:“什麼是愛情?我如何找到它? ”

  His teacher answered, “There is a vast wheat field in front. Walk forward without turning back, and pick only one stalk. If you find the most magnificent stalk, then you have found love.”

  老師回答說:“前面有一片廣袤的麥田。你一直往前走,不要回頭,摘一棵麥穗。如果你摘到最大最好的麥穗,你就找到愛情了。”

  Plato thought it was easy, so he walked forward confidently. But it was a long time before he returned with empty hands, having picked nothing. His teacher asked,“Why did you not pick any stalk?” Plato answered, “Because I could only pick once, and yet I could not turn back. I did find the most magnificent stalk, but did not know if there were any better ones ahead, so I did not pick it. As I walked further, the stalks that I saw were not as good as the earlier one, so I did not pick any in the end.”

  柏拉圖覺得很容易,充滿信心地出去。可是過了許久他才回來,空著手,什麼都沒揀回來。老師問:“你為什麼一棵麥穗都沒有拾回? ”柏拉圖解釋道:“因為我只能揀一棵麥穗,而且我不能回頭。我確實發現一棵看似很不錯的麥穗,可不知道前面有沒有更好的,所以就沒揀它。當我繼續往前走時,我所看到的麥穗還不如先前的那棵好,所以最後什麼都沒揀到。”

  His teacher then said, “And that is love.”

  這時,蘇格拉底告訴他:“那就是愛情”。

  On another day, Plato asked his teacher, “What is marriage? How can I find it?”

  柏拉圖有一天又問老師蘇格拉底:“什麼是婚姻?我如何才能找到它呢? ”

  His teacher answered, “There is a thriving forest in front. Walk forward without turning back, and chop down only one tree. If you find the tallest tree, then you have found marriage.” Learning from the last failure, Plato walked forward in confidence this time, and before long, he returned exhausted with a straight, green tree. The tree was not thriving, and it was not tall either. It was an ordinary tree. His teacher asked, “Why did you chop down such an ordinary tree?”

  老師回答說:“前面有一片茂密的樹林。一直向前走,不要回頭,然後砍一棵樹回來。如果你找到最高的樹,那麼你就找到了婚姻。”柏拉圖有了上回的教訓, 這次充滿信心地出去。不久,他一身疲憊地拖了一棵看起來直挺、翠綠,卻有點稀疏也並不高大的樹。這只是一棵普通的樹。老師問他:“你為什麼砍了這麼一棵普通的樹? ”

  Plato answered, “Because of my previous experience, I walked halfway through the field, but returned with empty hands. This time, I saw this tree, and I felt that it was not bad, so I chopped it down and brought it back. I did not want to miss the opportunity.”

  柏拉圖回答老師:“上一次,我走了半個麥田,卻空手而歸。這次,我看到了這棵樹,覺得它還不錯,就砍下帶了回來,我不想錯過這個機會。”

  His teacher then said, “And that is marriage.”

  這時,蘇格拉底告訴他:“這就是婚姻”。