關於穿靴子的貓英語故事
美國動畫電影《穿靴子的貓》講述了一個充滿西班牙風情又兼具美國西部牛仔氣質的英雄傳奇。小編精心收集了,供大家欣賞學習!
There was once a generous, old miller who was very, very sick.
He could not get out of bed so he called his three sons to his bedside.
he said to them,"I will be dying very soon and I want to give you my last gifts."
To his eldest son, he gave his entire mill.
To his middle son,he gave his donkey.
And to his youngest son he gave his cat.
"My son, I have only my cat left for you.
Take good care of it and it is sure to bring you good luck."
Then, after he blessed them, he died.
The son gazed at his gift and said,
"What can I do with this cat? A cat is of no value!"
But the cat replied, "If you take good care of me,
you will have good luck all the days of your Iife.
But first, bring me a cloak, a hat with a feather in it, a bag, and a pair of boots.
Then I will bring you good luck!"
The young man thought to himself, 'Can this be true?
I suppose it wouldn't hurt to wait and see.'
So he gave the cat what he asked for.
Then the cat told him,"Don't doubt me.
I am much smarter than any cat around.
From now on, call me 'Puss in Boots.'"
Then,Puss in Boots went into the woods and caught some birds.
He put them in the bag and went to see the King.
The King inquired, "What brings you here to my court?"
The cat said proudly, "The Lord of Carabas sends you these
beautiful birds as a gift."
"Why, thank you," replied the King.
Puss in Boots hunted for more birds and animals for the King.
Each time he presented them,he told the King they were from the Lord of Carabas.
One day, the King asked the cat, "Who is this Lard of Carabas?
He is a very skillful hunter! Is he also young and handsome?
I have a young daughter. Perhaps he can marry her!"
Puss in Boots replied, "Oh, yes!
He is young and skillful and handsome. He's also very rich."
"Hmmm. I would like to visit this Lord of Carabas.
Then I can thank him myself," the King answered.
Puss in Boots hurried home to tell his master about the King's visit.
"My Master, the King is coming to visit you."
"What?" the young man cried out.
"When he sees me like this,he will know that I am poor!
Then perhaps he will force me to become a servant in his castle!"
"Do not worry," assured Puss in Boots.
"Just do what I say because I have a plan!"
Finally, the day of the King's visit arrived.
That morning, Puss in Boots discovered that the King was taking his daughter
out far a carriage ride.
He ran quickly to his master. "Master, it is time to carry out my plan.
Get into the river and pretend to be drowning."
"But I can't swim!" he exclaimed.
But Puss in Boots urged his master, "Please, Master! Trust me.
Hurry and get into the water. The King is coming!"
The son hesitated, then finally agreed. "Well, OK."
The young man cried out from the water, "Help, help! I can't swim!"
Then Puss in Boats shouted out, "Help! Help! The Lord of Carabas is drowning!"
The King, seeing that it was the Lord of Carabas that was drowning,
ordered his servant, "Go and rescue the lad!
Then bring him some clothes from my wardrobe!"
The princess looked at the young man. He was now wearing
the King's very own clothes so he Iooked more handsome than ever before.
"Wouldn't you like to marry such a handsome young man?"
the King asked his daughter.
"However,we must make sure he is really as rich as his cat says he is."
Pointing to the vast fields, Puss in Boots replied,
"My master owns all this land and the castle on the hill.
Come and see for yourself. I will meet you later at the castle."
Then, Puss in Boots ran ahead of the carriage toward the castle.
Soon, Puss in Boots reached some peasants working in the field.
He instructed them, "If anyone asks who this land belongs to,
you must tell them 'the Lord of Carabas.'
If you don't, I will scratch your children's faces until they cry,
and I will no longer catch any mice for you."
The peasants were terrified.
So they did what Puss in Boots ordered them to do.
When the King arrived, he asked them, "Whom does this land belong to?"
"This land belongs to the Lord of Carabas," replied the peasants.
Meanwhile, Puss in Boots arrived at the castle and knocked on the door.
In the castle lived an ogre.
The ogre hollered, "Who is it that is bothering me?"
Puss in Boots bowed his head and replied,
"I saw your fine castle and wanted to pay my respects to the owner."
"Come in, then, and see my fine castle!" the ogre exclaimed.
Puss in Boots then said,"I was told that you are very powerful
and that you can change into a lion or an elephant."
"That is true. Very true! Ha! Ha!”the ogre replied.
"But I also heard that you can't change into tiny creatures
such as mice or squirrels," added Puss in Boots.
Insulted, the ogre shouted,
"What? That's not true! I'll show you!”
Then the ogre changed himself into a mouse.
As soon as Puss in Boots saw the mouse,he pounced on it and ate it up.
Soon, the King arrived at the castle,so the cat ran to the door to greet him.
Puss in Boots bowed his head and said, "Welcome to my master's castle."
"Why,thank you,”the King replied.
Then turning to the young man, he declared,
"You are indeed a very wealthy young man! Are you married?"
The young man looked at the princess and smiled,"No,I am not married.”
"Then you may marry my daughter!" the King declared.
The young man gazed upon his cat and exclaimed,
"What a smart and clever cat!
You are the best gift my father ever gave to me! Ha! Ha! Ha!"
The young man married the princess. He provided for Puss in Boots a happy home
and all the mice he could possibly care to eat for the rest of his life.
And they lived happily ever after in the ogre's castle.
穿靴子的貓
有一次一個很慷慨的老米勒並的很嚴重。
他不能下床所以他叫他的三個兒子到他的床邊來。
他對他們說,“我很快就死了,我想給你們我最後的禮物。”
對他的長子,他了整個工廠。
他二兒子,他給了他的驢子。
對他的小兒子,他給了他的貓。
“我的兒子,我只剩下貓留給你了。
好好照顧它,它肯定能給你帶來好運氣。“
然後,他給兒子們祝福後就死了。
兒子望著他的禮物,並說,
“我怎麼處置這隻貓呢?貓是沒有價值的!”
但貓回答說:“如果你把我照顧好了,你將在一生中都有好的運氣。
但是,首先給我拿件外衣,戴羽毛的帽子,一個袋子,一雙靴子。
然後,我會給你帶來好運!“
年輕人心想,'這是真的嗎?
我想等著看看也不會有什麼傷害。’
於是,他給了貓所求的。
然後,貓告訴他,“不要懷疑我。我比任何貓都聰明的多。
從現在開始,稱呼我為“穿靴子的貓。”
然後,穿靴子的貓走進樹林裡抓了一些鳥類。
他把他們放進袋子並去見國王。
國王問道:“誰把你帶進我的朝堂的?”
貓自豪地說,“卡拉巴斯君王送你這些漂亮的鳥兒作為禮物。“
“為什麼,謝謝你,”國王答道。
穿靴子的貓為國王抓更多的鳥類和動物。
每次他把這些禮物給國王的時候,他都告訴國王禮物來自卡拉帕斯君王。
有一天,國王問貓:“誰是卡拉巴斯君王?
他是一個非常專業的獵人!他還年輕英俊嗎?
我有一個年幼的女兒。也許他能娶她!“
穿靴子的貓回答說:“噢,是的!
他年輕,專業和英俊。他也非常富有。“
“嗯,我想去拜訪卡拉巴斯君王。
然後,我可以親自感謝他,“國王回答說。
穿靴子的貓匆匆回家告訴他的主人國王的訪問。
“我的主人,國王將來看望你。”
“什麼?”小夥子哭了出來。
“當他看到我這個樣子,他會知道我窮!
然後,也許他會強迫我成為他城堡中的僕人!“
“別擔心,”穿靴子的貓保證說。
“照我說的去做,因為我有個計劃!”
最後,國王訪問的日期到了。
那天早晨,穿靴子的貓發現國王帶著他的女兒乘坐馬車出行。
他趕緊跑過去對他的主人說。 “主人,是時間實行我的計劃了。
跳進河流並假裝被淹死。“
“但我不會??游泳!”他喊道。
但穿靴子的貓敦促它的主人說“請相信我,主人!
趕快進入水中。國王來了!“
兒子猶豫了一下,然後終於同意。 “那好吧。”
年輕的男子從水中哭喊,“救命,救命!我不會游泳!“
在岸上的貓喊道“救命啊!救命啊!卡拉巴斯君王溺水了!”
國王看到是卡拉巴斯君王溺水了,
命令他的僕人“,去救這個小夥子!
然後從我的衣櫃裡拿一些衣服給他!“
公主看著青年。他現在穿著國王自己的衣服,所以他看起來比以前任何時候都更英俊。
“難道你不想嫁給這樣一個英俊的小夥子嗎?”
國王問他的女兒。
“但是,我們必須確保他像他的貓說的那樣富有。”
穿靴子的貓指向廣闊的領域,回答說,
“我的主人,擁有這片土地和山丘上的城堡。
你自己去看看。我會稍侯在城堡中跟你見面。“
然後,穿靴子的貓先於馬車跑向城堡。
很快,穿靴子的貓碰見了一些在這片土地工作的農民。
他教導他們,“如果有人問這片土地屬於誰,
你們必須告訴他們是屬於“卡拉巴斯君王。”
如果不這樣做,我會劃傷孩子的臉直到他們哭泣,我將不再為你們捕鼠。“
農民們被嚇壞了。因此,他們做了穿靴子的貓命令他們做的。
當國王到達時,他問他們,“這片土地屬於誰?”
農民回答說:“這片土地屬於卡拉巴斯君王,”。
同時,穿靴子的貓抵達城堡並敲門。
在城堡裡住著一個食人魔。
食人魔叫喊,“是誰在打擾我?”
穿靴子的貓低下頭,回答說,
“我看見你漂亮的城堡並希望向主人表達我的敬意。”
“進來,然後,看看我漂亮的城堡!”食人魔驚呼。
穿靴子的貓然後說:“有人告訴我,你很強大你可以變成一個獅子或大象。“
“這是真的。非常正確!哈!哈!”食人魔回答。
“但我還聽說,你不能變成微小生物比如說老鼠或松鼠,”穿靴子的貓補充道。
汙衊,食人魔喊道,
“什麼?那不是真的!我會變給你看!”
然後食人魔把自己變成了老鼠。
穿靴子的貓看到老鼠,他撲上來並把它吃了。
很快,國王抵達城堡,所以貓跑到門口去迎接他了。
穿靴子的貓低下頭說:“歡迎來到我主人的城堡。”
國王回答說:“為什麼,謝謝你。”
然後轉向年輕人,他宣稱,
“你確實是一個非常富有的年輕人!你結婚了嗎?”
年輕人看著公主微微一笑,“不,我沒有結婚。”
“那麼,你可以娶我的女兒!”國王宣佈。
年輕人凝視著他的貓並驚呼,
“多麼機靈和聰明的貓!你是我父親曾經給我的最好的禮物!哈!哈!哈!”
年輕人娶了公主。他給穿靴子的貓提供了一個幸福的家和所有餘生要吃的老鼠。
並且他們在食人魔的城堡裡過的很幸福。
相關文章拓展閱讀:The Ox and the Dog牛和狗
An ox and a dog serve for the same farmer.
一頭牛和一隻狗同時為一個農夫工作。
One day the dog arrogantly says: “How grand I am! In the daytime, I watch out for the cattlein the meadows; at night, I guard the house. But you…”
一天, 狗驕傲地說著;‘我是多麼重要啊!白天我在牧場看護家群,晚上我看家。而你呢…..?”
“Me? How about me?” the ox says
“我?我怎麼啦?“牛反問。
“You can only plough or draw a cart,” the dog slightly says.
“你只會犁地或是拉車。”狗輕微地說。
“Yes. It’s true,” the ox says. “But if I don’t plough, what do you guard?”
“是的。你說得沒有錯,”牛回答道。“但是如果沒有我犁地,你看護什麼呢?”