有關於傾訴的英語作文

  我們的英語其實是很容易的,小編今天給大家分享一下英語的優秀作文,同學們有時間一定要多多看看,背背,才會更快的提升英語成績哦,大家有需要的快點收藏起來吧。

  英語優秀文章1

  簫華,我的一個朋友剛才打電話來說她心情不好。她怎麼了?是憂鬱症嗎?不是,她開的咖啡店生意慘淡,三個星期來一直賠錢,這樣下去,她的生意很危險,弄不好就要關門了。噢,用一個美國習慣用語來說就是,her business is on the line。To be on the line這個習慣用語的意思是處於危險狀態,通常是指生意或婚姻、 或者指一個人的名譽有被損壞的風險,甚至生命有危險。

  下面我們來聽一個例句,這是一位政界人士被控受賄,前景可危。

  例句-1:We should hear more evidence over the next few days. Meanwhile, Mr. Wilson has to be very nervous. His reputation and indeed his position are on the line. Unless Mr. Wilson is completely cleared of the accusation, he is sure to lose the election.

  這段話說:今後幾天裡我們會聽到更多的證據。Wilson先生現在一定非常緊張。他的名譽和地位都有危險。 除非能證明對他的指控都是不實之詞,否則他肯定會落選。

  To be on the line這個習慣用語是19世紀開始流行的,最初是指戰爭的前線,那裡有遭到炮火襲擊的危險。後來,on the line的意思有所擴大,可以指其他的危險或風險。

  對了,蘇明,昨天晚上我一個電視連續劇,其中就用了on the line這個習慣用語。是哪個電視連續劇呀?

  連續劇裡的男主人公名字叫Frasier。他的弟弟雖然已經結婚成家,卻愛上了一個有夫之婦。但是他不知道對方是否也鍾情於他。

  噢,我知道這個電視劇。Frasier看到弟弟的情況,很想替他們倆人傳情,可是又怕破壞雙方的家庭。對,我們來聽聽他爸爸是怎麼看的:

  例句-2:Listen Frasier, you'd better not get involved unless you are absolutely sure that they'll be happier this way. Don't forget there are two marriages on the line here, and you could ruin them both.

  這段話說:聽著,Frasier,你最好不要參與這件事,除非你十分肯定他們相愛會使他們更幸福。別忘了有兩對夫婦的婚姻都處於危險的境地。你有可能把它們都毀了啊。

  蕭華,現在的孩子們看電視看得太多,影響他們唸書和參加體育運動。是啊,這是目前青少年教育的一個大問題。所以有不少美國家長都給孩子定下規矩,例如,每天只允許看一個節目,還有的規定只有在週末才能看電視。

  孩子們都得遵守這些規矩,用一個美國習慣用語來說就是:they have to toe the line。Toe是腳趾,line是線,toe the line的意思是遵守規則,服從要求。 在下面的例句裡,一個推銷員說,他們的老闆新官上任三把火,僱員們都很緊張。

  例句-3:I think they fired the other guy because he wasn't strict enough. The new guy will make us toe the line. I think we're going to have to follow every sales lead now, and I've heard he's going to enforce the dress code.

  這段話的意思是:我認為他們解僱那傢伙是因為他不夠嚴格。 新來的這個人一定會要我們嚴格遵守規定。 我想以後任何一個銷售線索我們都不能漏掉,聽說他還要大家遵守服裝方面的規定。

  蘇明,你知道toe the line這個習慣用語是怎麼來的嗎?這個習慣用語是在19世紀開始出現的。 當時還有其他一些意思相同的習慣用語,比如,"toe the mark", "toe the scratch" and "toe the crack"。但是現在用的最多的是toe the line,其他的就很少用了。我還不太清楚,toe the line裡的line指的是什麼線啊?那是指起跑線或是軍事檢閱時候地上畫的線。我們再來聽一個toe the line的例句。 這是一個強大國家的政界人士在對別的國家的批評作出反映。他說:

  例句-4:They can't expect us to continue to support their economy if they continue to openly criticize our foreign policies. If they want financial aid, they'll just have to toe the line.

  這位政界人士說:他們要繼續公開批評我們的外交政策,那就不能指望我們會繼續支援他們的經濟。 他們要想得到財政援助,就必須遵守規定。

  英語優秀文章2

  簫華,昨天晚上有沒有看球賽呀?當然,真喪氣,我最喜歡的籃球隊被淘汰出局,沒有資格進入決賽了。以後呀,誰輸誰贏我都無所謂了。蕭華,我們今天要學的一個美國習慣用語正好能描繪你的心情,那就是:one's heart is not in it,意思是說,誰贏誰輸都無所謂了。Heart就是心,one's heart is not in it意思是對某件事缺乏熱情,或是不感興趣。

  一個年輕人做股票經紀人的工作,收入很高,但是他決定辭去這份工作,為什麼呢?我們來聽聽他是怎麼說的。

  例句-1:The thing is, I have always wanted to be an actor. My job as a stockbroker paid me a good salary but my heart just wasn't in it. So, I've decided to quit my job and follow my dream.

  這個年輕人說:是這樣的,我一直都想當一個演員。作為一個股票經紀人,我的工資很好,可是我對這個工作缺乏熱情,所以我決定辭去這一職務去追求自己的夢想。

  One's heart is not in it,這個習慣用語不知是從哪裡來的?這個習慣用語是從17世紀開始的,heart這個詞除了指心臟以外,還可以指熱情、希望和勇氣等,比如take heart,振作精神,鼓起勇氣。再比如,lose heart,意思是喪失勇氣。

  我們今天學習的習慣用語,one's heart is not in it,意思是缺乏熱情,也就是一個人的心思不在某個工作上,或某件事上。

  有一位父親原來一直擔任義務足球教練,但是在他兒子受傷以後,他的心情就變了,對當教練就沒有太大的興趣了。

  例句-2:It made me so proud to have my son on my team. It was wonderful to watch him play. But after the accident it's not the same. Of course I still coach the boys but I have to admit my heart isn't really in it.

  這個爸爸說:我兒子是我這個隊的成員使我感到非常驕傲,看他踢球真讓我高興極了。但是出事以後,情況就不一樣了。當然我還是在給一些男孩子們當教練,但是我不得不承認,我的心思已經不在這上了,已經沒有熱情了。

  我朋友的兒子特別喜歡打網球。他對他父母說,他最想要的生日禮物就是上網球課。看起來,他真是一心一意要學打網球。一個美國習慣用語就是指這種心情的:to have one's heart set on something。To have one's heart set on something,意思是專心致志地想得到某個東西或是作某件事。

  下面我們來聽一個例句。有個人說公司老闆剛剛給他升了職,可是他並不滿意,為什麼呢?

  例句-3:I am grateful for my new position as Vice President of Operations but I really have my heart set on the top job. I won't be satisfied until I become the next CEO.

  這個人說:我很感激他們提升我為經營副總裁,可是我其實是一心一意想擔任最高的職務。在當上下一屆總裁之前,我是不會滿意的。

  To have one's heart set on something這個習慣用語最早出現於14世紀。心,也就是心臟,是人體最重要的部分,如果把心放在某件事上,顯然是一心一意地想得到或是作某件事情。

  下面讓我們再來聽一個例句。有個學生為了沒能考上醫學院而感到很苦惱。

  例句-4:I can't tell you how disappointed I am that I didn't do well enough to get into medical school. Ever since I was a boy, I've had my heart set on becoming a doctor. Now I don't know what I'll do.

  這個人說:我考試成績不夠好,所以沒有考上醫學院。你不知道我有多失望。我從小就一心要當醫生,現在我真不知道以後幹什麼好。