有關於競爭的英語文章
我們的英語在生活中是很重要的哦,小編今天給大家分享一下英語的優秀作文,同學們有時間一定要多多看看,背背,才會更快的提升英語成績哦,大家有需要的快點收藏起來吧。
英語優秀文章1
今天我們要講的美國習慣用語是:more bang for the buck。Bang這個詞一般解釋為猛擊,但是也有突然躍起,或快感的意思。Buck就是美元。To get more bang for the buck就是儘量設法獲得更多的利潤或價值。
舉例來說,我要買輛新車,看來看去,最後決定買一輛價格和其他同等汽車差不多,但是功能更多的汽車。這就是more bang for the buck。許多人都喜歡精打細算,買價廉物美的東西。
下面這個例句就是一個人在說他是如何精打細算的。
例句-1:The laundry detergent I bought costs the same as other brands, but it's much better at getting my clothes clean. With every wash I'm getting more bang for my buck. Next time I'll have to buy the larger size.
這個人說:我買的洗衣粉價格同其他品牌差不多,可是用這種洗衣粉洗的衣服更乾淨。每洗一次,我都能省錢。下次我得買大包裝的。
美國消費者有不少省錢之道,比如到Costco等倉庫式商店去買東西,那裡的商品包裝比較大,價格比一般商店便宜。另外,如果不是急用的話,人們往往等商店減價促銷的時候再買。這樣也能節省開支。
說到省錢,有個人說,他女兒最近作出了一個明智的決定,買了一所單幢房。為什麼說這是明智的決定呢? 讓我們來聽聽他是怎麼說的:
例句-2:After years of living in an apartment, my daughter recently bought a house. While her monthly mortgage payment is higher than what her rent was, owning a home represents a better investment over time. She knows it's a lot more bang for the buck.
這位父親說:我女兒住了幾年公寓後最近買了一棟房子。雖然她每月償還的房屋貸款要比租金貴,但是從長遠的角度來看,擁有一棟房子是個更好的投資。她知道這樣做得到的回報更大。
美國前幾年房價暴漲,很多人從事房地產投資賺了大錢。不過呢,買房子跟買股票一樣,也是有風險的。如果你在房價很高的時候投資,你不僅沒有回報,弄不好還會賠本。
英語優秀文章2
蘇明,我有個朋友想租個公寓,可是一直沒有找到合適的。我們樓裡倒有一套公寓出租,昨天才登出廣告,還沒有被人租走呢。所以,It's still up for grabs,對不對?是呀!up for grabs是個常用的習慣用語。Grab的意思是抓、抓到。up for grabs指的是某樣東西,比如貨物、商品等現在還沒有歸屬,所以想要的人都可以競爭。下面我們來聽一個例句。Mary工作的公司裡最近有人退休,空出了一個職位。Mary的朋友提醒她趕快申請:
例句-1:Hey Mary, are you applying for Bill's job? I remember you telling me last week how he had the best job in the company. Well, now that he's retired, his job is up for grabs. You should go for it!
Mary的朋友說:哎,Mary,你是不是在申請Bill那個職位呀?記得你上個星期對我說,在整個公司裡就屬他的工作最好。現在Bill退休了,大家都可以競爭他的職位。你應當爭取呀。
Grab這個詞原來是德語或荷蘭語,意思是抓住,抓牢。到了16世紀,grab才開始出現在英語中。Up for grabs其實指的是打球時的場景。當球在空中的時候,雙方球員都有機會去搶球,所以我們說,it's up for grabs。
Up for grabs這個習慣用語雖然同打球有關係,但不只是用在體育上。凡是可以去爭取,去競爭的,不管是職位空缺,還是有公寓出租,我們都可以說:they are up for grabs。蘇明,你說的很對。人們在實際生活中有很多東西要競爭的。比如,全國職業籃球協會每年都要舉行全國性比賽。這是一年中極為引人注意,也是熱烈談論的事情,特別是籃球愛好者。
對,每年比賽開始,大家就猜測今年哪個球隊有可能贏得冠軍,有的人甚至還打賭。我們來聽聽一位體育評論員說的話:
例句-2:Last year there were only two teams that could win the championship, but this year it's really up for grabs. Besides San Antonio and Detroit, there's Miami, Phoenix, Indiana, and even Yao Ming's Houston Rockets. It's going to be a great season.
這位體育評論員說:去年只有兩個隊有可能爭奪冠軍,可今年許多隊都有可能奪得冠軍。除了聖安東尼奧和底特律的球隊以外,還有邁阿密、鳳凰城、印第安那,甚至還有姚明所在的休士頓火箭隊。這個賽季會很精彩。
蕭華,如果休士頓火箭隊贏得冠軍,你會怎麼想呢?美國人就會問:How would it grab you? How does that grab you? 這是一個問句,意思是:你覺得怎麼樣?每句話都有不同的說法,"How does that grab you?"相當於"What do you think of that?"意思是一樣的。如果休士頓火箭隊贏得冠軍,我當然會很高興咯。我們還會開party慶祝呢!
這是我早就預料到的。我們再來聽一個例句。有個人正在徵求女朋友的意見如何一起輕鬆地共渡週末。他說:
例句-3:I know you're tired after traveling all day. I'd say we do something easy tonight. How does spaghetti and a video grab you?
這個人說:我知道你旅行了一天很疲勞,今天晚上我們簡單一點怎麼樣?我們吃義大利麵條,看一盤錄影帶,你覺得怎麼樣?
How does that grab you?這個習慣用語的意思是:你的看法如何?你覺得怎麼樣?下面我們再來聽一個例句。這是一個老闆打算給一個屬下升級,他正在給這位僱員解釋提升以後有些什麼好處和壞處。
例句-4:Basically, you'll get a decent raise in salary, a nicer office and a bit more decision making power. But you will have to travel more frequently, and report directly to me. How does that grab you?
這老闆說:基本上,你的薪水會增加不少,你會有個更好的辦公室,而且也會有多一些決定權。但是你出差會更多一些,而且要直接向我彙報工作,你覺得怎麼樣?