高中英語手抄報素材
英語課程標準本質上也是一種特殊的文化。它是描繪著學校英語課程在未來的發展藍圖,反映出英語與學生的關係。做英語手抄報是一個學習英語的好方法。下面是小編為大家帶來的,希望大家喜歡。
高中英語手抄報的圖片
高中英語手抄報圖一
高中英語手抄報圖二
高中英語手抄報圖三
高中英語手抄報圖四
高中英語手抄報的資料
英語小笑話
Amos asked his mother whether they could have a video.
I’m afraid we can’t afford one, sighed his mother.
But on the following day in came Amos, staggering beneath the weight of a brand-new video.
How on earth did you pay for that? gasped his mother.
Easy, Mum. replied Amos, I sold the television!
艾莫斯問媽媽他們是否能買一臺錄影機。
恐怕我們還買不起,媽媽嘆息著說。
可第二天當艾莫斯回來時,他搖搖晃晃地搬著一臺全新的錄影機。
你究竟是哪兒來的錢買這東西?媽媽大吃一驚,喘著氣說。
媽媽,這簡單, 艾曼斯回答。我把電視機給賣了!
英語成語故事
Honey in the mouth and swords in the stomach/Judas kiss
口蜜腹劍
Li Lin-fu was a prime minister of China during the T'ang dynasty ***唐朝, 618—907AD***.
李林甫,唐玄宗時官居“兵部尚書”兼“中書令”這是宰相的職位。
He was good at both calligraphy and painting, but had a crafty and sinister personality which made him disliked by everyone.
此人若論才藝倒也不錯,能書善畫。但若論品德,那是壞透了,所以並不受歡迎。
Li Lin-fu would bribe the palace eunuchs and concubines to tell him what the emperor liked, and then would immediately go prepare that thing for the emperor. The emperor was therefore very fond of Li Lin-fu, and trusted him unduly.
李林甫常常賄賂宦官來告訴他皇上的喜好,然後再準備東西討好皇上。因此皇上很倚重李林甫。
One time, the minister Li Shr-jr offended Li Lin-fu. Li Lin-fu pretended not to care, and was in fact especially nice to the minister.
有一次,大臣李適之冒犯了李林甫,李林甫表面上並不在意,還裝作對這個大臣特別好。
Then on a day, he told Li Shr-jr about some gold that was hidden over in Hua Mountain, and encouraged him to suggest mining this gold to the emperor.
然後有一天,李林甫告訴李適之在華山後面藏著金子,並慫恿他讓皇上去挖金。
Li Shr-jr being of an honest and upright disposition, believed that it was true, and immediately went and told the emperor.
李適之為人老實,就信以為真,馬上就去告訴了皇上。
But when the emperor began to discuss this with Li Lin-fu, Li Lin-fu acted very frightened and said,
"Hua Mountain in the place where all of Your Majesty's auspicious aurora are gathered. If we were to mine that area, it could be very dangerous for you. Who is it that wants to harm you?”
玄宗立刻把李林甫找來商議,李林甫卻說:“這件事我早知道了,華山是帝王風水集中的地方,怎麼可以隨便開採呢?別人勸您開採,恐怕是不懷好意;我幾次想把這件事告訴您,只是不敢開口。”
Today we can describe someone who is two-faced and always nice on the outside and yet is mean to people behind their backs as having "Honey in the Mouth and Swords in the Stomach."
如今當我們形容一個人是兩面派,表面對人溫文爾雅,但暗地傷人的人時,我們就用“口蜜腹劍”這個成語。
英語名言
1、Never trust another what you should do yourself.
自己該做的事,決不要委託給旁人做。
2、It is an equal failing to trust everybody, and to trust nobody.
信任一切與不信任任何人,同樣是弱點。
3、Eat a peck of salt with a man before you trust him.
在你信任一個人之前,先要深入瞭解他。
4、Never trust to fine words.
切勿輕信漂亮話。
5、Trust not a great weight to a slender thread.
細線掛重物,終究不可靠。
6、Be just to all,but trust not all.
要對一切人都公正,但不要對一切人都信任。
7、He that knows nothing,doubts nothing.
無知即無疑。
8、Though malice may darken truth,it cannot put it out.
惡意可以糟塌真理;但無法消滅真理。
9、A lie begets a lie till they come to generations.
謊言生謊言,謊言世代傳。
10、A false tongue will hardly speak truth.
假舌不會吐真言。