古代最長的長篇歷史小說是什麼
世界上最長的長篇小說是日本古代女作家紫式部所著的《源氏物語》,全書共54卷。近百萬字!大家平時會關注嗎?關於你又知道多少呢?下面是小編為大家整理的,希望對大家有幫助。
古代最長的長篇歷史小說《源氏物語》:簡介
《源氏物語》是日本的一部古典文學名著,對於日本文學的發展產生過巨大的影響,是日本古典文學的高峰。在日本開啟了"物哀"的時代。
作品的成書年代一般認為是在1001年至1008年間。小說描寫了日本平安時代的風貌,揭露人性與宮廷鬥爭,反映了平安時代的宮廷生活。
多年來,被豐子愷,林文月,喬紅偉等翻譯大師所翻譯,其中,豐子愷譯本和林文月譯本閱讀人群最多。
古代最長的長篇歷史小說《源氏物語》:書籍內容
《源氏物語》成書於公元1001-1008年之間,"物語"[1] 是日本的文學體裁,是三千萬日本家庭不朽的國民文學.[非亞洲十大文學之一.已修改]以日本平安王朝全盛時期為背景,通過主人公源氏的生活經歷和愛情故事,描寫了當時社會的腐敗政治和淫亂生活。上層貴族之間的互相傾軋和權力鬥爭是貫穿全書的一條主線,而源氏的愛情婚姻,則揭示了一夫多妻制下婦女的悲慘命運。在貴族社會裡,男婚女嫁往往是同政治鬥爭的手段,婦女成了政治交易的工具和貴族男人手中的玩物。全書共五十四回,近百萬字。故事描寫了四代天皇,歷70餘年,所涉人物四百多位,其中印象《源氏物語繪卷》第20帖:朝顏鮮明的也有二三十人。人物以上層貴族為主,也有中下層貴族、宮女、侍女及平民百姓。全書以源氏家族為中心,前兩部描寫了光源氏與眾女子的種種或悽婉或美好的愛情生活;第三部和第四部以光源氏之子匂君、薰君柏木和三公主的私生子為主人公,鋪陳了複雜紛繁的男女愛情糾葛故事。從體裁看,該書頗似我國唐代的傳奇、宋代的話本,但行文典雅,很具散文的韻味,加上書中引用白居易的詩句90餘處,及《禮記》、《戰國策》、《史記》、《漢書》等中國古籍中的史實和典故,並巧妙地隱伏在迷人的故事情節之中,使該書具有濃郁的中國古典文學的氣氛,我國讀者讀來有讀本國小說那種強烈的親近感。"源氏"是小說前半部男主人公的姓,"物語"意為"講述",是日本古典文學中的一種體裁,類似於我國唐代的"傳奇"。較著名的還有《竹取物語》、《落窪物語》、《平家物語》、《伊勢物語》等。《竹取物語》中輝夜姬的故事在日本更是婦孺皆知。
古代最長的長篇歷史小說《源氏物語》:點評鑑賞
《源氏物語》是日本的一部古典名著,對於日本文學的發展產生了巨大的影響,被譽為日本文學的高峰。因為有宮廷生活的直接體驗,對當時日本貴族階層的淫逸生活及男女間的情愛之事有全面的瞭解。加上作者內心細膩、敏感,所以《源氏物語》讀來令人感動,就彷彿一部古典靜雅而又美麗哀輓的"言情小說"。《源氏物語》是世界上最早的長篇寫實小說,所以在世界文學史上也佔有相當重要的地位。日本是個充滿矛盾的國家,在歧視女性的傳統大行其道的同時,世界上最早的長篇寫實小說《源氏物語》偏又出自一位女性之手,《源氏物語》全書,僅百萬字,涉及三代歷時七十餘年,書中人物有四百多位。主要講述的平安時代日本皇族、貴族階層的生活狀況,以主人公光源氏為故事核心,講述著他的生活以及和眾多女性角色之間的曖昧關係。這點上和中國的《紅樓夢》很相似。雖然《源氏物語》比《紅樓夢》早了七百多年,但是也被認為是日本的《紅樓夢》,因為其中的人物關係錯綜複雜,出場人物達到四百之多。《源》主要講述了平安時代裡日本貴族的生活,以光源氏的故事為核心,帶出了眾多與之關係曖昧的女性。葵姬是他的正室,出身高貴氣質冷淡,光源氏冷落她,陸續有了藤壺、紫姬、明石姬等多位心愛的女子。相繼和光源氏親近的女人還包括朧月夜、夕顏、六條御息所等十數位貴族女性。或因偶遇生情,或有宿世之緣,書中大量寫實的白描讓貴族們糜爛而又出奇優雅美麗的生活橫陳在讀者眼前,相隔千年卻始終魅力不減。對於異國讀者而言,弄明白這部著作的首要問題是心隨意動,在沒有被大量的人名弄糊塗之前先領略到日本文化里美麗和曖昧交錯互動的氣氛。書裡有許多關於性愛的描寫,所以日後出現《失樂園》或是《感官王國》一類日式作品實在無須驚訝,畢竟1001年的時候,日本人就已經用他們的嚴肅態度來享受這道人生易垮的堤防 。
古代最長的長篇歷史小說《源氏物語》:作品風格
因為作者是位中等貴族的宮廷女性,感情生活坎坷,而且因為有宮廷生活的直接體驗,對平安時期的貴族情況十分了解,加上作者內心細膩、敏感,所以《源氏物語》讀來令人感動,就彷彿
一部古典靜雅而又美麗哀婉的"言情小說"。
書中的文字細膩,優美,雖然簡介中的劇情令人扼腕無味,而讀起原文卻會覺得異常清秀感人。書中寫了大量充滿清麗氣息的和歌,也描寫了大量平安時期女子美麗的穿戴如十二單衣與檜扇。書中描寫的人物,尤其是女性人物,每個人身上都有非常明顯的獨特之處,無需過多描寫,一言一語都讓人感覺到她們那些或溫柔或冷清或完美或高貴,或是如平民般的安詳等心性。但她們的結局大多都走向了悲劇,讓人不忍,直至落淚。
全書出現了四百多位人物,描寫了多段悽美的愛情故事。
平安時代的婚姻觀
紫姬是否是源氏的正妻,不管在日本還是所有喜歡或研究它的人中一直都沒有定論。
在這裡我想提醒大家,日本古代的妻妾制度和中國古代的妻妾制度是完全不同的!
中國的《唐律疏義》中說"妻者,齊也,妾通買賣。等數相懸。"而日本的《養老令》卻明確規定妻和妾同為二等親。《大寶律令》的註釋書《古記》中記述有"本令妾比賤隸……此間指日本妾與妻同體。"
十世紀中葉以後的平安文學作品中,由於假名的普遍使用,"妻"、"妾"等漢語詞彙逐漸減少,取而代之的是"北方"、"當腹"、"外腹"等詞語,這些詞語最大的特點就是用以區分同居和別居的這些妻子們,同居的妻子明顯優於別居的妻子。從這時期起,日本的妻妾制度從從前的按結婚時間的先後順序,過度到了同居別居的時代。[2]
中國古代的"一夫多妻制"準確的說應為"一夫一妻多妾制",而平安貴族的婚姻,無論從婚姻理念還是婚姻形態上來說,都是一種"一夫多妻制",其最大特點就在於無法將"妻"的地位永久的固定在一個女性身上,也無法在制度上將一個女性與其他女性作明顯的區分。當然這種"一夫多妻制"並不意味著妻子們之間的完全平等。在現實生活中還是有所區分的,古日本甚至還流傳有一種"打後妻"的習俗,即先結婚的妻子有權對後結婚的妻子表示自己的嫉妒和憤怒 。
在《源氏物語》的世界裡或者說在平安朝貴族的多妻婚社會裡,男子的誠意並不表現在他對妻子的忠貞上,而是表現在他對妻子的坦誠上。
對女子,特別是同居的正妻公開自己和別的女性的關係,以此表示自己並無隱瞞之心是很重要的,而女子在對待男子和其他女性的關係上則要適度地表示"嫉妒",這種"嫉妒遊戲"在光源氏和紫姬之間能夠經常看到。
再回到《源氏物語》上來,有人認為紫姬缺少一個正式的"婚禮",她並不住在寢殿而住在"對屋",以此斷定她不是正妻;但也有人認為從紫姬被稱為"北政院"這一點上,就可以認定她應該是源氏的正妻了。紫姬是否為源氏的正妻,是一直存在有爭議的話題,我們不能用古代的中國婚姻制度去理解日本婚姻制度。
所以,如果在看《源氏物語》時能多看看其它有關古日本的資料,就可以更深層次地瞭解當時的時代背景,剖析人物思想,走進《源氏物語》世界 。