國慶英語手抄報怎麼做
人民不僅有權愛國,而且愛國是個義務,是一種光榮。你知道怎麼製作一份國慶節手抄報嗎?今天小編為大家精心挑選了,供大家閱讀和參考,希望能夠很好的幫助到大家,謝謝大家對小編的支援和鼓勵。
圖片欣賞
圖片1
圖片2
圖片3
圖片4
資料1:經典語錄
1、Treat other people as you hope they will treat you.
己所不欲,勿施於人。
2、Suspicion is the poison of friendship.
懷疑是對友誼所下的毒藥。
3、He laughs best who laughs last.
誰笑到最後,誰笑得最美。
4、Follow your own course, and let people talk.
走自己的路,讓別人說去吧。
5、What is learned in the cradle lasts till the grave.
嬰孩時期學到的東西,老死不會忘記。
6、Confidence is a plant of slow growth.
信任是一種生長緩慢的植物。
資料2:趣味故事
desolate
門可羅雀
Duke Jai was a Han dynasty 漢朝 government official.
汲黯是漢朝的一位名臣。
Because he held a very high-ranking and powerful position, many of his friends, relatives, and even acquaintances whom he barely knew often went to call on him. So all day long, horses and chariots were lined up in front of his house; it was really as if "the courtyard was as crowded as a marketplace."
因為他位高權重,許多他的朋友、親戚,甚至是泛泛之交的朋友都經常會來拜訪他,所以他家總是門庭若市。
Later, however, Duke Jai had the sad misfortune of being removed from office.
後來他不幸被罷免,廢了官職。
His friends and relatives then stopped going to see him, and soon the only ones left in front of his house were flock of sparrows which would fly about and stop to rest on his doorstep.
後來他的親朋好友便漸漸疏遠他了,很少再來看望他,他家的門前只剩下一群麻雀,在那裡嬉戲。
Not long afterwards, Duke Jai was reinstated. As soon as his friends and relatives heard the news, they all once again began to ride their horses or drive their chariots back to visit him.
不久,皇帝又下詔請他回去做官。 過去常來的客人又紛紛來拜訪他了。
Duke Jai, however, was now unwilling to see them, and door reproving those who would only associate with people of wealth and status.
但是汲黯因看清世事,便不願再看到他們。
Today, we can use this idiom to describe any place which has been deserted, or where people are few.
如今我們可以用成語“門可羅雀”形容門庭冷落,冷冷清清。