勵志英語好文章摘抄

  勵志美文通過表現美的心靈、美的行為、美的意境、美的歌曲,來抒發人的情感,激發人的能量,指引著人們在人生道路上前行,使人們在欣賞的過程中潛移默化地接受教育,受到感染。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!

  1

  不做有才華的窮人

  Don't work for money

  不做有才華的窮人

  The world is filled with smart, talented, educated and gifted people. We meet them every day. A few days ago, my car was not running well. I pulled it into a garage, and the young mechanic had it fixed in just a few minutes. He knew what was wrong by simply listening to the engine. I was amazed. The sad truth is, great talent is not enough.

  世界上滿坑滿谷都是精明能幹、才華橫溢、學富五車以及極具天賦之人,我們每天都會見到他們。幾天前,我的汽車運轉不靈了。我把它開進維修廠,一位年輕的機械工只消幾分鐘就把它修好了。他僅憑傾聽發動機的聲音就能確定哪兒有毛病,這讓我驚奇不已。然而遺憾的是,光有非凡才華是不夠的。

  I am constantly shocked at how little talented people earn. I heard the other day that less than 5 percent of Americans earn more than $100,000 a year. A business consultant who specializes in1 the medical trade was telling me how many doctors, dentists and chiropractors2 struggle financially. All this time, I thought that when they graduated, the dollars would pour in. It was this business consultant who gave me the phrase, “They are one skill away from great wealth.” What this phrase means is that most people need only to learn and master one more skill and their income would jump exponentially3. I have mentioned before that financial intelligence is a synergy4 of accounting, investing, marketing and law. Combine those four technical skills and making money with money is easier. When it comes to money, the only skill most people know is to work hard.

  我常常吃驚,為什麼有才華的人卻只有微薄的收入。前幾天我聽人說,只有不到5%的美國人年收入在10萬美元以上。一位精通藥品貿易的商務顧問曾經告訴我,有許多醫生、牙醫和按摩師生活拮据。以前我總以為他們一畢業,財源便會滾滾而來。這位商務顧問告訴了我一句話:“離發大財,他們還差一項技能。”這句話的意思是說,大部分人還需多學習並掌握一項技能,他們的收入才能呈指數倍增長。以前我提到過,財商是會計、投資、市場營銷和法律方面的能力綜合。將上述四種專業技能結合起來,以錢生錢就會更容易。說到錢,大部分人所知的唯一技能就是拼命工作。

  When I graduated from the U.S. Merchant Marine Academy in 1969, my educated dad was happy. Standard Oil of California had hired me for its oil-tanker fleet. I had a great career ahead of me, yet I resigned5 after six months with the company and joined the Marine Corps to learn how to fly. My educated dad was devastated. Rich dad congratulated me.

  1969年,我從美國海運學院畢業了。我那有學識的爸爸十分高興,因為加州標準石油公司錄用我為它的油輪隊工作。儘管我的未來前程遠大,但我還是在6個月後辭職離開了這家公司,加入海軍陸戰隊去學習飛行。對此我那有學識的爸爸非常傷心,而富爸爸則祝賀我做出的決定。

  Job security meant everything to my educated dad. Learning meant everything to my rich dad. Educated dad thought I went to school to learn to be a ship's officer. Rich dad knew that I went to school to study international trade. So as a student, I made cargo runs, navigating6 large freighters7, oil tankers and passenger ships to the Far East and the South Pacific. While most of my classmates, including Mike, were partying at their fraternity8 houses, I was studying trade, people and cultures in Japan, Thailand, Singapore, Hong Kong, Vietnam, Korea and the Philippines. I also was partying, but it was not in any frat house. I grew up rapidly.

  對於有學識的爸爸來說,穩定的工作就是一切。而對於富爸爸來說,學習才是一切。有學識的爸爸以為我上學是為了做一名船長,而富爸爸明白我上學是為了學習國際貿易。因此,在做學生時,我跑過貨運、為前往遠東及南太平洋的大型貨輪、油輪和客輪導航。當我的大部分同班同學,包括邁克,在他們的聯誼會會堂舉辦晚會的時候,我正在日本、泰國、新加坡、中國香港、越南、韓國和菲律賓學習貿易、人際關係和文化。我也參加晚會,但不去任何聯誼會,我迅速地成熟起來了。

  There is an old cliché that goes, “Job is an acronym9 for 'Just Over Broke.'” And unfortunately, I would say that the saying applies to millions of people. Because school does not think financial intelligence is intelligence, most workers “live within their means10.” They work and they pay the bills. Instead I recommend to young people to seek work for what they will learn, more than what they will earn. Look down the road at what skills they want to acquire before choosing a specific profession and before getting trapped in the “Rat Race11”. Once people are trapped in the lifelong process of bill paying, they become like those little hamsters12 running around in those little metal wheels.

  常言道,“工作job就是‘比破產強一點Just Over Broke’的縮寫”。然而不幸的是,這句話確實適用於千百萬人,因為學校沒有把財商看作是一種才智,大部分工人都“量入為出”:幹活掙錢,支付賬單。相反,我勸告年輕人在尋找工作時要看看能從中學到什麼,而不是隻看能掙到多少。在選擇某種特定職業之前或是陷入 “老鼠賽跑激烈的競爭”之前,要好好掂量自己到底需要獲得什麼技能。一旦人們為支付賬單而整天疲於奔命,就和那些在小鐵輪裡不停奔跑轉圈的小老鼠一樣了。

  Their little furry legs are spinning furiously, the wheel is turning furiously, but come tomorrow morning, they'll still be in the same cage: great job.

  老鼠的小毛腿跑得飛快,小鐵輪也轉得飛快,可到了第二天早上,他們發現自己依然困在同一個老鼠籠裡,那就是:重要的工作。

  When I ask the classes I teach, “How many of you can cook a better hamburger than McDonald's?” almost all the students raise their hands. I then ask, “So if most of you can cook a better hamburger, how come McDonald's makes more money than you?” The answer is obvious: McDonald's is excellent at business systems. The reason so many talented people are poor is because they focus on building a better hamburger and know little or nothing about business systems. The world is filled with talented poor people. All too often, they're poor or struggle financially or earn less than they are capable of, not because of what they know but because of what they do not know. They focus on perfecting their skills at building a better hamburger rather than the skills of selling and delivering the hamburger.

  當我在自己教授的班級上問到“你們當中有多少人做的漢堡包能比麥當勞更好”時,幾乎所有的學生都舉起了手。我接著問,“如果你們當中大部分人都能做出比麥當勞更好的漢堡包,那為什麼麥當勞比你們更能賺錢?” 答案是顯而易見的:麥當勞擁有一套出色的運營體系。許多才華橫溢的人之所以貧窮的原因,就是因為他們只是專心於做更好的漢堡包,而對運營體系幾乎一無所知。世界上到處都是有才華的窮人。在很多情況下,他們之所以貧窮、生活拮据或者收入與其能力不相符,不是因為他們已知的東西而是因為他們未知的東西。他們只將注意力集中在提高和完善做漢堡包的技術上,卻不注意提高有關漢堡包的銷售和送貨技能。

  2

  煮沸的水,同樣的困境不同的結局

  A daughter complained to her father about her life and how things were so hard for her, She did not know she was going to make it and want to give up. She was tired of fighting and struggling. It seemed as one problem was solved a new one arose.

  有一個女孩向她父親抱怨她的生活,她覺得凡事都很艱難,不知該怎樣挺過去,想放棄。她厭倦了不斷的抗爭和奮鬥,似乎一個問題剛剛解決,另一個問題馬上呈現。

  Her father, a cook, took her to the kitchen, He filled three pots with water and placed each on a high fire .Soon the pots came to a boil. In one he placed carrots, in the second he placed eggs, and in the last he placed ground coffee beans. He led them sit and boil, without saying a word.

  她的父親是個廚師,他把她帶到了廚房。他在三個壺裡分別裝滿了水,然後放到高溫的火上燒。很快,壺裡的水被煮開了。他往第一個壺裡放了些胡蘿蔔,往第二個壺裡放了幾個雞蛋,在最後一個壺裡放了些磨碎的咖啡豆,然後,一句話也沒說,他由著水把它們煮沸。

  The daughter sucked her teeth and impatiently waited, wondering what he was doing. In about twenty minutes he turned off the burners, He fished the carrots out and placed them in a bowl. He pulled the eggs out and placed them a bowl. Then he ladled the coffee out and placed it in a mug. Turning to her he asked," Darling, what do you see?"

  女兒咂巴著牙齒髮出聲響,不耐煩地等著,對父親的行為感到很納悶。大約二十分鐘後,父親關掉了火爐,把胡蘿蔔撈出來,放到一個碗裡。又把雞蛋揀出來放進另一個碗裡,接著把咖啡用勺子舀出來倒進一個杯子裡,然後轉過頭來,對她說,“親愛的,你看到的是什麼?”

  "Carrots, eggs, and coffee." she replied.

  “胡蘿蔔、雞蛋和咖啡。”她答道。

  He brought her closer and asked her to feel the carrots, she did and noted that they were soft .He then asked her to take an egg and break it. After pulling off the shell, she observed the hard-boiled egg. Finally, he asked her to sip the coffee .She smiled, as she tasted its rich aroma.

  父親把她帶近了這些東西,要她去摸胡蘿蔔,她摸了之後,注意到,它們變柔軟了。然後,他又要她去拿一個雞蛋並把它敲破,在把殼剝掉之後,她觀察了這個煮熟的雞蛋。最後,父親要她飲一口咖啡。嘗著芳香四溢的咖啡,她微笑起來。

  "What does it mean, Father?" she humbly asked.

  “這是什麼意思,父親?”她謙遜地問道。

  He explained that each of them had faced the same adversity, boiling water, but each reacted differently. The carrot went in strong, hard, and unrelenting. But after being subjected to the boiling water, it softened and weak. The egg had being fragile. Its thin outer shell had protected its liquid interior, but after sitting through the boiling water. its inside became hardened ,The ground coffee beans were unique ,however ,After they were in the boiling water ,they had changed the water .

  父親解釋說,這三樣東西面臨著同樣的逆境——煮沸的水。但它們的反應卻各不相同。胡蘿蔔本是硬的,堅固而且強度大,但受到煮沸的水的影響後,它變得柔軟而脆弱。雞蛋本來易碎,薄薄的外殼保護著內部的液體。但是在經歷過煮沸的水以後,它的內部卻變得堅硬。不過,最獨特的卻是磨碎的咖啡豆,當它們被放入煮沸的水之後,它們卻改變了水。

  "Which are you?" he asked his daughter.

  “哪一個是你呢?”他問女兒。

  When adversity knocks on your door, how do you respond? Are you a carrot, an egg or a coffee bean?

  當逆境找上你時,你該如何應對呢? 你是胡蘿蔔、雞蛋,還是咖啡豆?

  3

  成功是否遙不可及

  Once upon a time, there is a Health and leprosy patient, the disease nearly 40 years, has been lying on the roadside, he said, referring to such people to have the magic of the pool edge. But he lay there nearly 40 years. Still not to the pool half goal.

  從前,有個生麻瘋病的病人,病了近40年,一直躺在路旁,等人把他指到有神奇力量的水池邊。但是他躺在那兒近40年。仍然沒有往水池目標邁進半步。

  One day, God met him and asked: "Sir, you have to not be healing, the lifting of the disease?"

  有一天,天神碰見了他,問道:“先生,你要不要被醫治,解除病魔?”

  Leprosy patients that said: "Of course! Sinister but good people, they are after nothing but themselves, will not help me."

  那麻瘋病人說:“當然要!可是人心好險惡,他們只顧自己,絕不會幫我。”

  Hearing God, again, he said: "Would you like to be the treatment?"

  天神聽後,再問他說:“你要不要被醫治?”

  "We should, of course, to you! But waiting for me to climb over the past, the water dried up."

  “要,當然要啦!但是等我爬過去時,水都乾涸了。”

  God listened to the leprosy patients, then after a little angry, ask him once: "You should not be healing in the end?"

  天神聽了那麻瘋病人的話後,有點生氣,再問他一次:“你到底要不要被醫治?”

  He said: "To!"

  他說:“要!”

  God replied: "Well, you now stand up on their side to come to the pool, do not always find some reason can not be completed for their own defense."

  天神回答說:“好,那你現在就站起來自己走到那水池邊去,不要老是找一些不能完成的理由為自己辯解。”

  Upon hearing this, and that leprosy patients are deeply ashamed and immediately stood up and went to the water edge, containing the heart of God with his hands a few water to drink. Twinkling of an eye, his struggle for nearly 40 years of leprosy even better!

  聽後,那麻瘋病人深感羞愧,立即站起身來,走向池水邊去,用手心盛著神水喝了幾口。剎那間,他那糾纏了近40年的麻瘋病竟然好了!