英語簡單手抄報圖片
英語是一種語言工具,學習英語的最終目標就是能利用這種工具與別人自由流暢的交流。但更多的是該培養學生對英語的興趣,手抄報是個不錯的選擇。下面是小編為大家帶來的,希望大家喜歡。
1:must的用法
must 意為“必須,一定,準是”,表示說話人認為有必要做某事,或命令、要求別人做某事以及對事物的推測。否定形式mustn't, 表示“不得”,“一定不要”。如:
I ______ finish my work today。我今天必須完成我的工作。
You mustn't drive after drinking。你絕不能酒後駕車。
1must 與 have to 的區別: must 表示說話人的主觀意願;have to 表示客觀需要。如:
I must do my homework first。我必須首先做家庭作業。
It is raining hard outside; I _____ stay at home。外面雨下得很大,我不得不待在家裡。
2回答由must 引導的疑問句的提問
①肯定回答:Yes, …must. 如:
―Must I go home now? 我必須現在吧回家嗎?
―Yes, you must. 是的,你必須現在回家。
圖一
圖二
圖三
圖四
圖五
2:英語熱詞Grasstop
經過前幾年的普及,大家都知道草根的英文是grassroot。那麼,草根們的領袖用英語怎麼說呢?
Grasstop is the leadership in a community or organization. This term is a play on grassroots, the ordinary people of a community or organization.
Grasstop指某個社群或組織的領袖,即“草根領袖”。Grasstop這個詞是在grassroots草根一詞基礎上演化而來,草根指社群或組織裡的那些普通人。
Since at least 1912 the word "grassroots" has been used mostly in a political context, where it refers to the rank-and-file of the electorate, a political party, or some other political organization. If the grassroots form the base of the political pyramid, the grasstops form the apex, the small group that consists of the elite and powerful members of the body politic.
至少從1912年起,草根一詞就大量用於政治語境,用來指代普通選民、某個政黨或者某個政治組織。如果說草根grassroots構成政治金字塔的底座的話,那麼草根領袖grasstop則是構成塔尖的一份子,這一小部分人包括了政治圈裡的精英和有權勢的成員。