關於優秀的英文短文翻譯精選
隨著社會的發展,英語已成為個人甚至一個國家發展的重要工具,每個人都希望說一口流利的英文。小編精心收集了關於優秀的英文短文翻譯,供大家欣賞學習!
關於優秀的英文短文翻譯:論閱讀和書籍
Any important book should immediately be read twice.
每一本重要的書籍都必須被一氣呵成連續讀上兩遍。
partly because one grasps the matter in its entirety1 only the second time, and only really understands the beginning when one knows the end; and partly because one’s temper and mood inevitably change, so that one gets a different impression the second time, and sees the matter in another light.
原因之一在於一個人在閱讀第二遍時,會更好地理解書中內容的整體關聯,而只有知道了書的結尾才會明白書的開頭;原因之二在於一個人的心境和情緒在第二次閱讀時不可避免地與第一次有所不同,這樣一來,第二次閱讀獲得的印象也會不同,能夠從另一角度看待書中內容。
Works are the quintessence of a mind, and are therefore always of far greater value than conversation, even conversation with the greatest of minds. A man’s works far surpass his conversation. Even the writings of an ordinary man may be worth reading, both instructive and entertaining, for the simple reason that they are the quintessence — that is to say, the result and fruit of his whole thought and study; while his conversation is no more than the fruit of his whims.
著作是一個人的思想精華,儘管一個人具有偉大的思想,但閱讀這個人的著作總會比與這個人交談獲得更多,因此,一個人的著作中所具有的價值的確遠遠超過這個人的談話。甚至一個普通人所寫出的文字也會有一定的啟發意義,能夠給人以消遣並值得一讀,因為這些文字也是這個普通人的思想精華 —— 也就是說,是他所有思考和研究的結果,而他的談話內容也許只是一時的突發奇想。
Accordingly, it is possible to read books written by people whose conversation would give us no satisfaction; and it follows that the mind can by degrees attain high culture only by finding entertainment almost entirely in books rather than men.
因此,與某些人的談話無法給予我們樂趣,但這些人寫出的作品卻不妨一讀。所以,高度的思想修養逐漸使我們完全只從書本,而不是從某個人那裡尋找消遣和娛樂。
關於優秀的英文短文翻譯:感恩的重要性
To appreciate something means to be grateful for it. When you are grateful, you begin to receive all kinds of blessings and good things in life.
感激某物就是對其懷有感恩之情。只有在你學會了感恩之後,你才能開始接受生活給予你的各種恩賜和美好的事物。
Showing gratitude is the key to every positive thing in life. It is the key to successful relationships; it is the key to successful careers; and it is the key to living healthier and happier lives. One of my favourite quotes by Michael Angier says, "If you learn to appreciate more of what you duanwenw already have, you will find yourself having more to appreciate." Think about that!
感恩是造就積極人生的關鍵所在,是維繫良好的人際關係的必要手段,是事業取得成功的重要因素,也是我們擁有健康快樂的生活的前提條件。我特別喜歡麥克爾·安吉爾的一句名言:"如果你能更多地去感激自己所擁有的一切,你會發現生活會給予你更多。"請仔細感受這句話!
Something as simple as "Thank you for being in my life" or "I appreciate having you here with me today" can go a long way. It will make the other person feel good, and it will make you feel even better!
即使是如"感謝生命中有你與我同在"或"今天幸好有你陪在我身邊"這些簡單的話語也能起到很好的效果。這些溫暖的話語不但能夠使他人覺得舒服,也能使你自己的心情愉悅起來。
One exercise that couples go through in marriage counseling consists of writing down all of the reasons they are grateful for each other. This is very powerful to strengthen the relationship, as it makes them become grateful for the qualities that the other person brings into their life.
許多夫妻在進行婚姻諮詢時被要求寫下他們為什麼會感激彼此的原因。這一舉措對於加深夫妻關係有很好的作用,因為這讓他們開始感激自己的另一半對於自己的生活所做出的付出。
關於優秀的英文短文翻譯:我們都是天使
We Are Angels
Each one of us has the qualities of an angel within us.
其實,我們都有如天使般的優良品性。
We just don’t choose to use them, share them or grow stronger in them. Look deep within yourself. Look down to the core of your feelings. Look past the pains and scars of your thoughts in your soul.
只是我們不去使用和分享它們、不將它們為我們所用罷了。你應該好好地自我探討一下、尋找自己的思想精髓,並反顧那些你靈魂深處的痛苦和傷疤。
If you look deeply enough, you will see the angelic love and joy that still lies within you. It is up to you to choose this love and joy, bring it out of yourself and share it with the world.
如果仔細尋找,你就會發現自己的內心深處有如天使般的愛與歡樂。由你自己來決定是否要認可這個品性、是否要將它表露出來並與世人分享。
We are all angels. We are all children of life. We are all human beings of love and light. We can deny this truth, or we can welcome it into our hearts, minds and souls.
我們都是天使;我們都是生命的產物;我們都能愛別人並給予別人光明。我們可以否認這個真理,但我們還可以打心眼裡認可這個真理。
We can forget who we really are, or we can become the wonderful, glorious1people life meant for us to be. We can live in misery and despair, or we can spread love and joy in our lives.
我們可以忘記自己的真實身份,但我們也可以成為那種不起的、讓別人交口稱讚的人。我們可以過著悲慘的、毫無希望的生活,但我們還可以讓播撒愛與歡樂成為我們生活的一部分。
We can ignore the angel within us, or we can be an angel on earth.
我們可以無視自己天使般的品性,但我們還可以成為人間天使。