不用謝的英文口語
當別人對你說“thank you”的時候,你是不是都只會迴應“you are welcome!”對於“不用謝”的表達方式其實還有很多種,下面是小編為你整理的,希望大家喜歡!
1.That's all right. 不用謝。
2.Not at all.不用謝。
3.You're quite/ most welcome.不用謝。
4.That's OK.這沒什麼。
5.It's my pleasure.我很樂意。
6.My pleasure.我很樂意。
7.It's nothing.這沒什麼。
8.Don't mention it.不用謝。
9.Sure!應該的。
10.Any time.隨時為你效勞。
11.The pleasure was all mine.那是我的榮幸。
12.Glad you liked/enjoyed it.我很樂意。
13.I'm glad I could help you.我很高興能幫助你。
14.Delighted to have been of some help.很高興能對你有所幫助。
15.That's really nothing.不必。
回答thank you的幾種方式
1. Anytime 別客氣,隨時願為您效勞。
It's my pleasure./ My pleasure. 樂意效勞。
Anytime 這個詞的本意是“任何時候,無論何時”。當別人說“謝謝”的時候,你說 anytime就表示“別客氣,無論何時都願為您效勞”的意思。口語裡,還可以說anytime my friend,對陌生人甚至也可以這樣講,很禮貌。
2. Don't mention it. 別和我見外。
我們都知道mention表示“提及”的意思。“不用提了”就說明客套話都省了吧!聽起來是不是很仗義,夠哥們?
3. My pleasure. 別客氣,我很榮幸。
這句話比“You’re welcome”更加正式,語氣也強。通常男生們會在女生面前顯示一下自己足夠紳士,用上這句話。你還可以說,“It was my pleasure.”或者“Pleasure is all mine.”
4. No worries. 沒問題。
在澳大利亞可能會更常用一些,意思就是不用擔心啦do not worry about that, 也可以說 “that’s alright”, 或者 “sure thing”。這句話,給人感覺很友好風趣,有一種澳洲的兄弟情義。在美語裡,也可以說 “no problem”或者 “not a problem”。
5. No sweat. 小意思!
“Sweat”在英文裡是“汗水”的意思,no sweat,你可以理解為一滴汗也沒出就把事情辦好了。是不是聽上去很夠意思呢?
6. Not at all. 不用謝!
Not at all 就是“一點兒也不”的意思,它既可以表達“沒關係”,也可以是“不客氣”。比如,他人道謝後,你就可以說,“Not at all. I enjoyed it.”別客氣,很高興能幫到你。
不用謝的英文
不用謝.
You're welcome.
不用謝.
You are welcome.
不用謝.
It was my pleasure.
不用謝.
Thanks a lot.Don't mention it.
不用謝.
Thank you.Not at all.
不用謝.
Thank you.You are welcome.
那沒什麼,不用謝.
That's all right,you're welcome.
算不了什麼,不用謝
Forget it
不用謝,我不要任何報酬,不用記在心上.
No thanks,I don't want any payment - skip it.
我知道你很感激,不過那沒什麼,不用謝.
I know you're grateful,but that's all right,any time.