簡單的英文口語對話
很久不與人開口說話,聲音會有點沙啞。下面是小編給大家整理的,供大家參閱!
:蝸居
Leo: Did you see the shocking lines collected in Dwelling Narrowness by some netizens?
你看過由網友蒐集的《蝸居》雷人臺詞了嗎?
Lucy: No, I didn't. But I read the book before, it is really a nice book.
我沒看過,但是我之前讀過這本小說,小說真的不錯。
Leo: Yes, the story tells how difficult a couple bought a house in Shanghai, while the TV play didn't focus on it at all.
是啊,故事裡本來是體現一對夫婦為在上海買房子而經歷的艱辛,電視劇完全不是這麼回事嘛。
Lucy: So what did you say about the shocking lines?
你說的那個雷人臺詞是怎麼回事?
Leo: Many audiences said that the lines are too sexually explicit, "it is more open than x-rated movie".
很多人反映臺詞過於露骨,“比拍三級片還放得開。”
Lucy: So does it mean that the TV play changed it into a story between a pretty mistress and a corrupt official?
所以說電視劇變味成漂亮女孩甘心做貪官二奶故事了?
Leo: Netizens meant that.
網友們的意思是這樣的!
Lucy: Probaberly it may not represent the views of all audience.
沒準這不代表所有觀眾的意見。
Leo: While the director explained that, the lines is the feature of the original novel, we just retain the languages features in the novel, I don't think there is anything sexually explicit.
導演解釋說:“電視劇的臺詞是原小說的一個特點,我們也是儘可能地把小說的一些語言特點保留了,我覺得沒有什麼露骨的。”
Lucy: Maybe we just have a look at the TV play, then we can judge by ourselves.
或許我們自己看一下電視劇,就自然會有評斷了。
:跑的了和尚跑不了廟
Bob: John, help me!
約翰,救我。
John: What’s up?
怎麼了?
Bob: Mom is going to kill me.
媽媽要殺了我。
John: Why? What did you do again?
為什麼?你又做什麼?
Bob: My grade is very bad and the school report card was received today.
我的成績很差,今天學校的成績單寄到家了。
John: So she found the truth.
所以她發現真相了。
Bob: Yes. Can you hear she is screaming?
是的,你能聽到她在尖叫了嗎?
John: I think so. You have to duck down here.
是的,你得躲到這兒來。
Bob: John, you are my best brother.
約翰,你是我最好的哥哥。
John: I believe you should think some remedies. The monk can run away, but he can run with the temple.
我相信你得想想補救方法。要不然跑得了和尚,跑不了廟啊。
:禱告
Ann: Everywhere is bustling today.
今天到處都很熱鬧。
Lily: Yes, because of the Thanksgiving Day.
是的,感恩節嘛。
Ann: What do you plan to do?
你今天打算幹嘛?
Lily: I want to go to the church and have a prayer, thanking the god’s favor to us.
我要去趟教堂,做個禱告,感謝上帝對我們的眷顧。
Ann: May I go with you?
我可以一起去嗎?
Lily: Why not?
為什麼不?
Ann: Please wait a moment, I go to take a coat.
等下,我去拿件外套。
Lily: Alright.
好的。
:點歌
Bob: Hey!Jack!It's your turn.Sing a song.
嘿!傑克!到你啦。唱首歌吧。
Jack: Sorry,I'm tone-deaf.
對不起,我五音不全啊。
Bob: Come on!We are here for fun,not the songs.
別這樣!我們為了高興才來的,不是為了歌兒。
Jack: OK.I'd like to request a song.
好吧。那我點一首歌。
Bob: Which song you like best?
那最喜歡哪一首?
Jack: I think it is "Flying Without Wings".
就那首《Flying Without Wings》吧
Bob: OK.Here it is.
好。這就是了。
Jack: Thanks.
謝謝。
Bob: May I join you?I like the song very much.
我能和你一起唱嗎?我也很喜歡這首歌。
Jack: Why not?OK.One!Two!Start!
行啊。準備好。一!二!唱!
:天下第一奇山
Bob: What do you think about the Huangshan Mountain?
你認為黃山怎麼樣?
Tom: Great! Why do you ask it suddenly?
很棒,幹嘛突然問起?
Bob: Our company will organize us to have a trip to Huangshan next week,so I collect some information in advance.
下週我們公司組織去那旅遊,我先收集點資訊。
Tom: It is worth travellng there.Huangshan is one of the most breath-taking sites in China,which is credited to be the King of all the mountains.
那可真是選對地方了。黃山是中國的十大風景名勝之一,享有“天下第一奇山”之稱。
Bob: I am looking forward to the day’s coming.
真希望那天早點到來。
Tom: Do you know what the four unique scenic features on Huangshan Mountain are?
你知道黃山的四絕是什麼嗎?
Bob: Mountain, it must be the stones.
山嘛,肯定是石頭。
Tom: Let me tell you,the four unique scenic features are legendary pines,picturesque rocks, the sea of clouds and hot springs.
讓我來告訴你吧,奇鬆、怪石、雲海、溫泉稱為黃山四絕。
以上是小編整理所得,歡迎大家閱讀和收藏。