關於經典英文美文摘抄
好書美文既能啟迪智慧,更能滋補精神。教師牽引學生的靈魂沉浮於字裡行間,讓心靈浸染著墨韻書香,這會使學生昂揚起率真靈動的生命激情。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!
篇一
Henry Wadsworth Longfellow 亨利.沃茲渥斯.朗費羅
The day is cold,and dark,and dreary;
It rains,and the wind is never weary;
The vine still clings to the moldering wall,
But at every gust the dead leaves fall,
And the day is dark and dreary.
My life is cold and dark and dreary;
It rains and the wind is never weary;
My though still cling to the moldering past,
But the hopes of youth fall thick in the blast,
And the days are dark and dreary.
Be still,sad heart!And cease repining;
Behind the clouds is the sun still shining;
Thy fate is the common fate of all,
Into each life some rain must fall,
Some days must be dark and dreary.
天冷、陰暗、沉悶;
下著雨,風也刮個不停;
藤還攀附著頹垣殘壁,
每來一陣狂風,枯葉附落紛紛,
天真是陰暗而沉悶。
我的生活寒冷、陰鬱、沉悶;
下著雨,風也刮個不停;
我的思想還糾纏著消逝的往事,
大風裡,我的青春希望相繼熄滅,
天真是陰暗而沉悶。
安靜吧,憂傷的心!別再悔恨;
烏雲後面太陽依然輝煌燦爛;
你命運和大家的一樣,
每個人一生都得逢上陰雨,
有些日子必然陰暗而沉悶。
篇二
The country Maid and Her Milk Can
村姑和牛奶罐
A country maid was walking along with a can of milk upon her head,when she fell into the following train of reflections."The money for which I shall sell this milk will enable me to increase my stock of eggs to three hundred,These eggs,allowing for what may prove addle,and what may be destroyed by vermin,will produce at least two hundred and fifty chickens.The chickens will be fit to carry to market just at the time when poultry is always dear;so that by the new year I cannot fail of having money enough to purchase a new gown.Green-let me consider-yes,green becomes my complexion best .and green it shall be, In this dress I will go to the fair,where all young fellows will strive to have me for a parter;but no-I shall refuse every one of them,and with a disdainful toss turn from them."
Transported with this idea,she could not forbear acting with her head the thought that passed in her mind,when down came the can of milk!And all her imaginary happiness vanished in a moment.
一個村姑頭上頂著一罐牛奶在路上行走。走著走著,她的腦子裡浮現出一連串的幻想:“我賣了這罐牛奶後,用這筆錢買雞蛋,這樣我有的雞蛋可以增加到300個。用這300個雞蛋孵小雞,這就算有壞的、生蟲的,至少也能孵出250只小雞。等小雞長大後,正好能趕上賣個好市價;那麼到了新年,我就能有錢買一件新晚裝。買一件綠色的——讓我好好想想——對,綠色與我的膚色最相襯。我穿上這件衣服去趕集,所有的年輕小夥子都會搶著邀請我做舞伴;但是不行——我要輕蔑地把頭一揚,轉身過去不理他們,讓他們人人都碰個釘子。
她想得得意忘形,情不自禁地把頭一揚,剎那間,牛奶罐跌了下來!她幻想的一切幸福間破滅了。
篇三
Sweet day,so cool,so calm,so bright! 甜美的白晝,如此涼爽、安寧、明媚!
The bridal of the earth and sky- 天地間完美的匹配-----
The dew shall weep thy fall to-night; 今宵的露珠兒將為你的消逝而落淚;
For thou must die. 因為你必須離去。
Sweet rose,whose hue angry and brave, 美麗的玫瑰,色澤紅潤豔麗,
Bids the rash gazer wipe his eye, 令匆匆而過的人拭目而視,
Thy root is ever in its grave, 你的根永遠紮在墳墓裡,
And thou must die. 而你必須消逝。
Sweet spring,full of sweet days and roses, 美妙的春天,充滿了美好的日子和芳香的玫瑰,
A box where sweets compacted lie, 如一支芬芳滿溢的盒子,
My music shows ye have your closes, 我的音樂表明你們也有終止,
And all must die, 萬物都得消逝。
Only a sweet and virtuous soul, 唯有美好而正直的心靈,
Like season‘d timber,never gives; 猶如干燥備用的木料,永不走樣;
But though the whole world turn to coal, 縱然整個世界變為灰燼,
Then chiefly lives. 它依然流光溢彩。