葛覃詩經詩歌鑑賞

  《葛覃》是《詩經》裡面《國風》中的一首古詩。這首詩的主旨,全在末章點示的“歸寧父母”一句。接下來是小編為大家收集的,歡迎大家閱讀:

  

  葛覃

  葛之覃兮,施於中谷,維葉萋萋。黃鳥于飛,集於灌木,其鳴喈喈。

  葛之覃兮,施於中谷,維葉莫莫。是刈是濩,為絺為綌,服之無斁。

  言告師氏,言告言歸。薄汙我私,薄澣我衣。害澣,害否,歸寧父母。

  葛覃【註釋】

  1、葛:多年生蔓草,莖長二三丈,纖維可用來織布。覃***譚tán***:延長。

  2、施***意yì***:移,伸展。中谷:即谷中。

  3、維:是用在語首的助詞,或稱發語詞,無實義。萋萋:茂盛貌。

  4、黃鳥:《詩經》裡的黃鳥或指黃鶯,或指黃雀,都是鳴聲好聽的小鳥。凡言成群飛鳴,為數眾多的都指黃雀,這裡似亦指黃雀。於:語助詞,無實義。

  5、群鳥息在樹上叫做“集”。叢生的樹叫做“灌木”。

  6、喈喈***接jiē jiē***:鳥鳴聲。

  7、莫莫:猶“漠漠”,也是茂盛之貌。

  8、刈***意yì***:割。本是割草器名,就是鐮刀,這裡用作動詞。濩***獲huò***:煮。煮葛是為了取其纖維,用來織布。

  9、絺***痴chī***:細葛布。綌***隙xì***:粗葛布。

  10、斁***意yì***:厭。“服之無斁”,言服用絺綌之衣而無厭憎。

  11、言***淹yān***:語助詞,無實義。下同。師氏:保姆。

  12、告歸:等於說請假回家。告是告於公婆和丈夫,歸是歸父母家。上二句是說將告歸的事告知於保姆。

  13、薄:語助詞,含有勉勵之意。汙***務wù***:洗衣時用手搓搓去汙。私:內衣。

  14、澣***環huàn***:洗濯***拙zhuó***。衣:指穿在表面的衣服。

  15、害***何hé***:通“曷”,就是何。否:指不洗。

  16、寧:慰安。以上四句和保姆說:洗洗我的衣服吧!哪些該洗,哪些不用洗?我要回家看爹媽去了。

  葛覃【題解及原文】

  這詩寫一個貴族女子準備歸寧的事。由歸寧引出“澣衣”,由“衣”而及“絺綌”,由“絺綌”而及“葛覃”。詩辭卻以葛覃開頭,直到最後才點明本旨。“黃鳥”三句自是借自然景物起興,似乎與本旨無關,但也未必是全然無關,因為群鳥鳴集和家人團聚是詩人可能有的聯想。

  葛覃【餘冠英今譯】

  長長的葛藤,山溝溝裡延伸,葉兒密密層層。黃雀飛飛成群,聚集在灌木林,嘰嘰呱呱不停。

  長長的葛藤,山溝溝裡蔓延,葉兒陰陰一片。葛藤割來煮過,織成粗布細布,穿起來舒舒服服。

  告訴我的保姆,我告了假要走孃家。洗洗我的內衣,洗洗我的外褂。該洗是啥,甭洗的是啥?我就要回家看我爹媽。