半分鐘的英語故事欣賞

  小學英語教學中,經常是以有趣的小故事用來培養學生的閱讀能力。這些具有寓意或者帶有懸念的故事是最受學生歡迎的學習材料。小編整理了半分鐘的英語故事,歡迎閱讀!

  半分鐘的英語故事:The horse and the ass

  馬和驢

  A horse and an ass were traveling together. The horse was prancingalong in its beautiful trappings, but the ass was carrying the heavyweight in its saddlebags.

  馬和驢一起旅行,馬拉著輕便的車輕鬆地前行,而驢馱著很重的鞍囊走路。

  "I wish I were you," sighed the ass. "You have nothing to do, and wear such a beautifulharness."

  “我多希望我是你,”驢感嘆道,“你什麼也不用做,卻佩帶這麼漂亮的馬具。”

  The next day there was a great battle. The horse was badly wounded in the final charge.

  後來爆發了一場戰爭,馬在最後的衝鋒中不幸身受重傷。

  The ass passed and saw the dying horse. "I was wrong," said the ass."Safety is much more important than beautiful clothes."

  驢從將要死去的馬身邊經過。“我錯了,”驢說,“安全比漂亮的衣服更重要。”

  半分鐘的英語故事:Hercules and the waggoner

  大力神與車伕

  A waggoner was once driving a heavy load on a very muddy road.

  一名車伕趕著貨車沿著一條非常泥濘的小路前行。

  Suddenly the wheels of the wagon sank into the mire, and the horse could not pull them out.

  突然,馬車的輪子陷入了泥潭,馬無法將它們拉出來。

  The waggoner threw down his whip. He knelt down and prayed to Hercules. "Hercules, help me,please," he said.

  車伕扔下鞭子,跪在地上,祈求大力神出現,“大力神啊,請來幫助我。”他說。

  But Hercules appeared to him, and said, "Man, don't kneel there. Get up and put yourshoulder to the wheel."

  大力神出現了,卻說:“朋友,用你的肩膀把車輪扛起來,再驅趕馬拉車出來。跪在那裡祈求我有什麼用呢?”

  半分鐘的英語故事:The two pots

  兩口鍋

  There were two pots on the bank of a river. One was made of brass, and the other was made of clay.

  河中漂流著一個瓦鍋和一個銅鍋。

  When the water rose they both floated off down the river. The earthen pot tried to stay away from the brass one.

  每當潮漲潮落時,瓦鍋就儘量地遠離銅鍋。

  So the brass pot cried out, "Fear nothing, friend, I will not hit you."

  銅鍋大叫:“別害怕,朋友,我不會撞你的。”

  "But I may come in contact with you," said the earthen pot. "If I come too close, whether I hit you or you hit me, I shall suffer for it."

  “但是我有可能會和你接觸,”瓦鍋對銅鍋說,“如果我離你太近,無論是你碰到我,或者是我自己不小心碰到你,我都會碎的。”

  After that the earthen pot floated away.

  然後,瓦鍋就漂走了。

  半分鐘的英語故事:The bat, the birds,and the beasts

  蝙蝠、鳥和野獸

  There was a big fight between the birds and the beasts. The bat did not join in the fight.

  鳥與野獸宣戰,蝙蝠沒有參戰。

  Some birds said to the bat, "Come with us." But he replied, "I am a beast."

  鳥對蝙蝠說:“加入我們吧。”蝙蝠回答說:“我是野獸。”

  Later on, some beasts said to him, "Come with us." But he replied, "I am a bird."

  後來,一些野獸對蝙蝠說:“加入我們吧。”但是蝙蝠回答說:“我是鳥。”

  At last the fighting ended peacefully. The bat first went to the birds, and wanted to join in thecelebration, but they all turned against him. He then went to the beasts, but was also driven away.

  當鳥和野獸宣告停戰和平時,交戰雙方明白了蝙蝠的欺騙行為。蝙蝠來到鳥類當中,他們都敵視他,蝙蝠去野獸那裡,也被趕走。