英語愛情詩句經典品析

  越演越烈的愛情像一棵美麗的***,引導他們走向歧途。下面小編整理了經典英語愛情詩句,希望大家喜歡!

  經典英語愛情詩句品析

  Love's Secret

  by William Blake

  Never seek to tell thy love,

  Love that never told can be;

  For the gentle wind does move

  Silently, invisibly.

  I told my love, I told my love,

  I told her all my heart;

  Trembling, cold, in ghastly fears,

  Ah! she did depart!

  Soon as she was gone from me,

  A traveler came by,

  Silently, invisibly,

  He took her with a sigh.

  經典的英語愛情詩句

  不要再問我

  Ask me no more where Jove bestows,

  When June is past, the fading rose;

  For in your beauty’s orient deep,

  These flowers, as in their causes, sleep.

  Ask me no more whither do stray

  The golden atoms of the day;

  For in pure love heaven did prepare

  Those powders to enrich your hair.

  當六月過去,玫瑰凋殘,

  別再問我,愛神在哪裡。

  你的美麗是那麼燦爛,

  這些花兒,就在他的根部熟睡。

  別再問我,是否漂泊

  白天金色的陽光;

  那是純潔愛情的天空

  那些粉末可以裝飾你的秀髮。

  Ask me no more whither doth haste

  The nightingale, when May is past;

  For in your sweet dividing throat

  She winters, and keeps warm her note.

  Ask me no more where those stars light,

  That downwards fall in dead of night;

  For in your eyes they sit, and there

  Fixed become, as in their sphere.

  當五月悄然離去,

  別再問我,夜鶯在哪裡

  你那甜蜜的歌喉,

  在冬季,溫暖著她的音符。

  別再問我,明亮的繁星,

  夜晚落在哪裡;

  他們就在你的眼中,

  固定在那裡,猶如在他們的家。

  關於經典英語愛情詩句

  If You Were Coming in the Fall

  如果你在秋天到來

  If you were coming in the Fall,

  I'd brush the summer by

  With half a smile, and half a spurn,

  As Housewives do, a Fly.

  If I could see you in a year,

  I'd wind the months in balls—

  And put them each in separate Drawers,

  For fear the numbers fuse—

  If only Centuries, delayed,

  I'd count them on my hand,

  Subtracting, till my fingers dropped

  Into Van Dieman's Land.

  If certain, When this life was out—

  That your's and mine, should be

  I'd toss it yonder, like a Rind,

  And take Eternity—

  But, now, uncertain of the length

  Of this, that is between,

  It goads me, like the Goblin Bee—

  That will not state-it's sting.

  如果你在秋天到來,

  我將輕拂夏日而過

  半帶微笑,半帶棄絕,

  如家庭主婦把蒼蠅撲捉。

  如果能在一年之中將你盼來,

  我將把月份纏繞成一個個紗球—

  把它們分開,各自放進抽屜,

  以免這些數字熔合,不再分開—

  如果只是延至數個世紀,

  我願搬弄手指度日數數,

  逐日遞減,直到手指全部掉入

  塔斯馬尼亞島嶼的土地。

  如果確定無疑,當今生度完—

  它應屬於你和我,

  我願把它,像果殼,扔向遙遠,

  去到來生把你贏得—

  而目前,日期遙遙,

  等待無期,天各一方,

  像妖蜂,使我傷痛不已—

  無法訴說—如刺如燎。

  經典英語愛情詩句欣賞

  Summer for Thee, Grant I May Be

  請允許我成為你的夏季

  Summer for thee, grant I may be

  When summer days are flown!

  Thy music still, when Whippoorwill

  And Oriole—are done!

  For thee to bloom, I'll skip the tomb

  And row my blossoms over!

  Pray gather me—Anemone—

  Thy flower—forevermore!

  請允許我成為你的夏季,

  當夏季的光陰已然流逝!

  請允許我成為你的音樂,

  當夜鷹與金鶯收斂了歌喉!

  請允許我為你綻放,我將穿越墓地,

  四處播撒我的花朵!

  請把我採擷吧——銀蓮花——

  你的花朵——將為你盛開,直至永遠!