同床異夢相反詞/反義詞
注音 ㄊㄨㄥˊ ㄔㄨㄤˊ 一ˋ ㄇㄥˋ
拼音 tóng chuáng yì mèng
同床異夢相反詞
▸ 脣揭齒寒 ▸ 啐啄同機 ▸ 協力同心 ▸ 患難與共 ▸ 心心相印 ▸ 抵足而眠 ▸ 同舟共濟 ▸ 同心同德 ▸ 和衷共濟 ▸ 爾虞我詐 ▸ 眾志成城 ▸ 風雨同舟 ▸ 打成一片 ▸ 榮辱與共 ▸ 和睦相處 ▸ 萬眾一心 ▸ 同心協力 ▸ 長枕大被 ▸ 志同道合 ▸ 一丘之貉 ▸ 同病相憐 ▸ 夫唱婦隨 ▸ 生死與共 ▸ 同室操戈 ▸ 情投意合 ▸ 同衾共枕 ▸ 同甘共苦 ▸ 道同志合 ▸ 夫倡婦隨 ▸ 戮力一心 ▸ 脣亡齒寒 ▸ 戮力同心
基本釋義
⒈ 同“同床各夢”。
脣揭齒寒: 見“脣亡齒寒”。
啐啄同機:
協力同心: 思想一致,共同努力。
患難與共: 共同擔當災禍和困難。英go through thick and thin together; share each other's hardships;
心心相印: 彼此心意能互相瞭解。形容彼此的思想感情完全一致。例但心心相印,印印相契,使自證知光明受用而已。——唐·裴休《圭峰定慧禪師碑》英have mutual affinity; be kindred spirit;
抵足而眠: 指同床而眠,形容雙方情誼深厚。例瑜曰:“久不與子翼同榻,今宵抵足而眠。——《三國演義》英share the same bed and sleep together;⒉ 亦作“抵足而臥”
同舟共濟: 同船渡河,相為照應。比喻利害得失相同者要患難與共,通力合作。英be in the same boat; cross a river in the same boat;
同心同德: 心、德:都指思想認識。思想認識一致、行動一致。英be of one mind;
和衷共濟: 指同心協力克服困難。例大家也真能和衷共濟的討論救濟的方法。——《老舍文集·趙子曰》英work together with one heart (in times of difficulty);
爾虞我詐: 互相詐騙。英each trying to cheat or outwit the other;
眾志成城: 萬眾一心,像堅固的城堡一樣不可摧毀。比喻大家團結一致,力量就無比強大。英unity is strength; when people are unified with a single will,they are as strong as city walls;
風雨同舟: 在狂風暴雨中同船共渡。比喻患難與共,同舟共濟。英stand together through thick and thin; people in the same boat should help each other in distress;
打成一片: 結合成一個更完整、更協調的統一體;作為一部分或一個因素與別的結合起來。例能和一群人打成一片的孩子。英integrate; merge with; form an indivisable whole; unify as one;⒉ 在某些方面(如利益、目的、思想感情等方面)合為一個整體。例長時期在一起的人們趨於彼此打成一片。長短好惡,打成一片,一一拈來,更無異見。——宋·圓悟禪師《碧巖錄》英identify; be unified as one;
榮辱與共:
和睦相處: 彼此和好地相處。
萬眾一心: 大家抱著一個共同的目標,努力合作。例我們萬眾一心,冒著敵人的炮火,前進!前進!英millions of people all of one mind;
同心協力: 為了共同的目的或為取得一致的效果而統一思想、共同努力。例敵對的政黨在這個行動上是同心協力的。英be of a (one) mind; make concerted efforts; work in full cooperation and with unity of purpose; unite all efforts for common purpose;
長枕大被: 語出《北堂書鈔》卷一三四引漢蔡邕《協初賦》:“長枕橫施,大被竟床。”謂共倚長枕,同擁大被,形容夫婦相愛。後用以喻兄弟友愛。
志同道合: 志向相同,意見一致。英cherish the same ideals and follow the same path; have a common goal;
一丘之貉: 同一個山丘上的貉,比喻彼此同是醜類,沒有什麼差別。英birds of a feather; nothing to choose between them; jackals from the same lair;
同病相憐: 比喻因遭遇同樣的不幸而共相憐恤。例同病相憐,同憂相救。——《吳越春秋》英fellow sufferers have mutual sympathy; those who have the same illness sympathize with each other; adversity makes strange bedfellows; company in distress makes trouble less; fellow sufferers commiserate with each other;
夫唱婦隨: 語本《關尹子·三極》:“天下之理,夫者唱,婦者隨。”唱,一本作“倡”。謂妻子唯夫命是從,處處順從丈夫。比喻夫婦相處和睦融洽。
生死與共: 無論生和死都在一起,形容情誼很深。例幾十年來,周總理與我父親生死與共,休慼相關。——《深情憶念周伯伯》英share the same destiny;
同室操戈: 一家人操起刀槍自相殘殺。比喻內訌;內部的爭鬥。英internal strife; family members try to kill one another; quarrel among brothers in the same family;
情投意合: 愉快地交往;相處得很好;與某人合得來。例從一開始就情投意合。英hit it off;⒉ 雙方思想感情融洽,心意相合。例也是天配姻緣,自然情投意合。英find each other congenial;
同衾共枕:
同甘共苦: 同享幸福安樂,共度艱難困苦。例官兵一致,同甘共苦。英share weal and woe with; share with sb. through thick and thin; go through storm and stress together with;
道同志合: 猶言道合志同。
夫倡婦隨: 原指妻子必須順從丈夫,後來指夫妻關係融洽、和諧。也作“夫唱婦隨”英domestic harmony;
戮力一心: 見“戮力同心”。
脣亡齒寒: 脣沒有了,牙齒就寒冷。比喻雙方休慼相關,榮辱與共。英mutual dependency of neighboring countries when confronted with a powerful and aggressive enemy; share a common lot;
戮力同心: 齊心合力。例昔逮我獻公及穆公相好,戮力同心,申這以盟誓,生亡以婚姻。——《左傳·成公二十三年》英pull together and work hard as a team; make concerted efforts; unite in a concerted effort;