冬夕寄青龍寺源公原文賞析
斂屨入寒竹,安禪過漏聲。
高鬆殘子落,深井凍痕生。
罷磬風枝動,懸燈雪屋明。
何當招我宿,乘月上方行。
高鬆殘子落,深井凍痕生。
罷磬風枝動,懸燈雪屋明。
何當招我宿,乘月上方行。
譯文
譯文
放輕腳步緩緩的踏過寒竹林,打坐修禪只能聽到那銅壺水滴滴落的聲音。
高高的松樹上落下顆顆松果,那深井的水面也慢慢凝結成冰。
磬聲停罷屋外的樹枝仍在隨風而動,懸掛的燭燈將那被皚皚白雪覆蓋的屋舍映照的格外溫暖明亮。
候邀請我於你那裡留宿,讓我也好沐浴著月色感受萬物靜寂與內心的平靜。
註釋
斂屨:猶攝足。踮起足走路,表示敬肅。
安禪:佛家術語,即安靜地打坐。
漏聲:銅壺滴漏之聲。
罄:佛寺中使用的一種缽狀物,用銅鐵鑄成,既可作唸經時的打擊樂器,亦可敲響集合寺眾。
何當:猶何日何時。
乘月:即為沐浴著月光之意。
上方:住持僧居住的內室。亦借指佛寺。
詩人郎士元
-
郎士元(生卒年不詳,一說727年—780年?) ,字君胄,唐代詩人,中山(今河北定縣)人。天寶十五載(756)登進士第。安史之亂中,避難江南。寶應元年(762)補渭南尉,歷任拾遺、補闕、校書等職,官至郢州刺史。郎士元與錢起齊名,世稱"錢郎"。他們詩名甚盛,當時有"前有沈宋,後有錢郎"(高仲武《中興間氣集》)之說。