浣溪沙·水滿池塘花滿枝原文賞析

朝代宋代 詩人趙令疇

水滿池塘花滿枝,亂香深里語黃鸝。東風輕軟弄簾幃。
日正長時春夢短,燕交飛處柳煙低。玉窗紅子鬥棋時。

閨怨 寫景 相思

譯文

譯文
春水溢滿了池塘,花兒在枝頭綻放。那香氣襲人的百花叢中,黃鸝鳴聲婉轉。東風輕輕軟軟的撩動著簾幃。
春天白晝漸長,可惜春夢太短。醒來後只見煙霧迷濛的楊柳低處,燕子雙雙飛舞,令人無限羨慕。百無聊賴,只好在窗前以紅子鬥棋,獨自遊戲。

註釋
浣溪沙:詞牌名,本唐教坊曲名,又名“浣沙溪”、“小庭花”等,雙調,正體為四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。
亂香深裡:香氣襲人的百花叢中。亂香,即花叢。
語:指黃鸝的啼叫聲。
黃鸝:也稱“黃鶯”、“黃鳥”,鳴聲婉轉。
弄簾幃(wéi):吹拂著窗簾和幃幕。弄,拂弄,吹拂。簾幃,簾帳,帳子。
交飛:雙飛。
柳煙低:形容柳葉低垂的輕柔之態。柳煙,柳樹枝葉茂密似籠煙霧,故稱。
玉窗:裝飾華麗的窗子。
紅子:指紅色的棋子。
鬥(dòu)棋:下棋遊戲。

參考資料:

1、徐寒 主編.歷代古詞鑑賞 上.北京:中國書店,2011年:231 2、俞朝剛,周航 主編.全宋詞精華 2.瀋陽:遼寧古籍出版社,1995年:91 3、竺金藏 選注.分調絕妙好詞 浣溪沙.北京:東方出版社,2001年01月第1版:51 4、劉尊明,朱崇才 編著.休閒宋詞鑑賞辭典.北京:商務印書館,2015年:594 5、高遠 主編.學生必背 唐宋詞三百首.烏魯木齊:新疆人民出版社,2001年:116

詩人趙令疇
    暫無介紹