唐鐃歌鼓吹曲·高昌原文賞析
麴氏雄西北,別絕臣外區。
既恃遠且險,縱傲不我虞。
烈烈王者師,熊螭以為徒。
龍旂翻海浪,馹騎馳坤隅。
賁育搏嬰兒,一掃不復餘。
平沙際天極,但見黃雲驅。
臣靖執長纓,智勇伏囚拘。
文皇南面坐,夷狄千群趨。
鹹稱天子神,往古不得俱。
獻號天可汗,以覆我國都。
兵戎不交害,各保性與軀。
既恃遠且險,縱傲不我虞。
烈烈王者師,熊螭以為徒。
龍旂翻海浪,馹騎馳坤隅。
賁育搏嬰兒,一掃不復餘。
平沙際天極,但見黃雲驅。
臣靖執長纓,智勇伏囚拘。
文皇南面坐,夷狄千群趨。
鹹稱天子神,往古不得俱。
獻號天可汗,以覆我國都。
兵戎不交害,各保性與軀。
譯文
譯文
麴氏文泰兮西北獨霸,不君不臣兮對外屈膝。
有恃無恐兮天高地遠,豈奈我何兮狂傲無忌。
王師討伐兮威風凜凜,將士勇猛兮熊螭可擬。
旌旗獵獵兮如雲如浪,戰車賓士兮長驅直入。
賁育轉世兮擒賊何難,橫掃千軍兮全面徹底。
平沙漫漫兮直上天穹,黃雲滾滾兮不辨東西。
偉哉李靖兮長纓在手,智勇雙全兮蒼龍被執。
平息叛亂兮太宗端坐,群夷懾服兮匍匐致禮。
誠惶誠恐兮尊唐為神,嘖嘖讚頌兮古今第一。
獻號可汗兮天字為冠,稱臣不貳兮效忠唐李。
相安無侵兮兵戎不犯,太平盛世兮樂事無已。
註釋
此篇所述與史料有出入。據《新唐書·高昌傳》及《李靖傳》,均無李靖滅高昌之事。史書載,公元639年(貞觀十三年),太宗命吏部尚書侯君集為交河道大總管,率步騎數萬眾以擊高昌,次年滅高昌。
麴(qū區)氏:這裡所指的就是伯雅子文泰。臣外區:指麴氏臣西突厥。
烈烈:威武貌。熊螭(chī雌):喻士兵如熊螭一般勇猛。
龍旂(qí旗):上繡龍形之旗。馹(yì異):古代驛站用的車。 馹騎:指車騎。坤:西南方向。
賁(bì幣)育:指古時兩位勇士孟賁和夏育。搏:空手而執也。
囚拘:像犯人一樣受拘束。
天可汗:意思是稱唐太宗為天可汗。
兵戍:一作“兵戎”,指軍隊。性與軀:指生命財產。
詩人柳宗元
-
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,並稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為傑出,可謂一時難分軒輊。