愛情英語經典短文

  愛情是一個古老而永恆的主題,愛情是人性的組成部分,純潔的愛情是人世間最美好最真摯的感情。下面就是小編給大家整理的,希望大家喜歡。

  篇1:我本來想要娶你的

  On the next day the businessman, as always,threw out "the otter is still waiting, Miss!"

  第二天,那個商人還像往常一樣隨日說:‘小姐,那筆交易還有效!”

  Sitting in front of him, Reny asked: "howmuch?"in a business manner.

  瑞妮在他面前坐下,用一種談生意的口吻說:“多少錢?”

  The man turned red. He hadn't expected herquestion, but still he managed to utter coolly:"1000 dollars!’

  他的臉紅’她這樣問有點出乎意料,但是他還是鎮靜地回答道:‑1000美元”

  She had never seen so much money at one time Whyever not'' Still, she decided to take a risk;"2000"

  瑞妮從來沒有見過那麼多錢,為什麼不答應呢,但她還決定再賭一把:"2000羌元”

  “Agreed”Henodded after a brief thinking and asked when.

  “成交、”他想了一下就點頭了,然後又問:“什麼時候?”

  "Tonight. After work. I finish at12," she whispered and bowed down her head.

  瑞妮低下頭小聲說:“今晚,我下班後,我12點下班”

  "My chauffer will wait for you outside,ok?"

  “那我的司機到時候在外面等你,好吧?”

  She nodded and stood up, made for the har, herlegs shaking with agitation. She grasped the plot with both hands and closedher eyes。

  她點點頭,站起來,匆匆朝吧檯走去,雙腿因為激動而顫抖不已。她閉上眼睛,雙手緊握著,彷彿要握緊這個祕密

  "Did that guy insult you, sweetie?'" the barman whispered and fingered thebathe always kept by his side, placed in the corner.

  “親愛的,那個傢伙又騷擾你了?”男招待員撫著放在身旁的球棒輕聲問道。

  No she answered. avoiding his eyes.

  她避開他的眼神,回答道:“沒有。”

  When, in the evening she had completed thepolishing of the tables, she glanced at the clock on the wall--15 minutes hadpassed after midnight. She nodded goodbye to the barman and left.

  晚上收拾完桌子,瑞妮膘了一眼牆上的鐘—已經午夜12 : 15了,她和男招待員道別後就走了.

  The white Mercedes waited her before theentrance. The chauffeur, standing by the Car,immediately opened the rear door for her. With Before turning the ignitionswitch, he turned back the speed of lightning, he sat behind the wheel andhanded her a big envelope.

  白色的賓士車在大門口等著她司機站在車旁,看見她走過來,立即為她開啟後車們,然後匕快地坐到方向盤後面他沒有馬上發動車子,而是轉過身,遞給瑞妮一個大信封.

  "For you”

  “給你的”

  Surprised, Reny took Lhe envelope. ller fingersfelt it impatiently. Banknotes, a lot of banknotes!

  瑞妮吃了一驚,還是接過了信封。她感到她的手已經迫不及待地摸著信封,鈔票,好多啊。

  She didn't realize when the car had driven off.or when it stopped. She sat on the back seat, pressing theTrembling, envelopeto her breast. The chauffeur quickly sprang out of the car and opened hersheclimbed out and looked around--but, for some reason, the car had parked indoor. front of her own block, she screwed up her eyes in surprise, and turnedtowards the chauffeur, her brow’s rising questioningly.

  她不知道車什麼時候發動了,也不知道什麼時候停下來了她坐在後座上,把信封緊緊地抱在胸前司機飛快地下車,為她開啟車門_、她顫抖著走出來,四處看了看,但是,不知什麼原因,車竟然停在她家樓下她驚訝的眯著眼睛,轉向司機,滿臉疑惑住。

  "Shall I accompany you'.'" he askedpolitely, nodding towards the stinky dark entrance.

  “要我送你嗎‘,”司機禮貌地問道,盯著那個又黑又臭的

  But she uttered in astonishment.

  “但是—”她驚訝地問道

  The chauffeur kept smiling, the same mysticway, remaining silent

  司機還是那樣神祕的笑著,沒有回答

  "No, thank you! I'll be all right!"the girl whispered and rushed for the door. She started running up the darkslippery stairs, because the elevator was out of order for months now, they hadcut it off because of unpaid bills.She had reached the second 11oor when thelight on the staircase blazed up.She gave a start. Frozen for a second- thenshe remembered. The chauffeur downstairs must have switched it on.

  瑞妮低聲說:“謝謝,不用了,我能行!”她說充就衝進門因為沒有交費,電梯已經被停好幾個月! .她開始上又黑又滑的樓梯的時候,樓道的燈又亮了。她吃了一驚,呆住但是她馬上又反應過來,一定是司機在樓下替她打開了開關。

  At home, Reny, out of breath, long time countedthe banknotes. They always came out 2000dollars. At last, disgusted, shegathered them and carried them to the kitchen table.

  瑞妮氣喘籲叮地進r家門,把信封的錢數好久,怎麼數都是2000最後,她又厭惡的把那些錢收起來,放到餐桌。

  She went back to her room and couldn't sleepall night-she was trying to work out what exactly had happened. Little as shefelt like going to work, she still went. For the first time, she was late, butthe barman only smiled to her understandingly, he obviously had seen the whiteMercedes that had waited for her last night.

  她走向臥室,但是一整夜都沒睡著,她想要弄清楚到底發生什麼第二大,儘管不想去上班,但是她還是去了她第一次遲到,然而,男招待員只是理解的朝她笑笑顯然他看到了昨晚等她的那輛自色賓士。

  All was like usual-men followed her with eyesgreedy and burning with desire, and the barman snarled around and saw to itthat their advances didn't get close to anything but dreams and intentions.

  一切都還像往常一樣—那些男人為著她轉,眼睛裡充滿著貪婪,燃燒著慾望,那個酒吧男招待員到處呵斥,以保證那些挑逗只是幻想而已。

  As always, exactly at 12 o'clock came thebusinessman, too. While she was serving him his whisky, he said between histeeth, "If you hadn't accepted the money, I would have married you!"

  像往常一樣,那個商人12點又來了,在瑞妮給他斟酒的時候,他咬牙切齒地說:“若你沒收下那些錢,我就會娶你。”

  He hurled a big banknote on the table and stoodup, without even touching his drink.

  他猛地丟下一張大鈔在桌上,沒有碰一下他的酒就走了。

  As she was watching his broad back disappearbehind the door. Reny understood that the moment she had started to love thisman, she had lost him.

  瑞妮望著他寬闊的後背漸漸消失在口後,就在那一刻,她明白了,當她開始愛上這個男人的時候,卻已經失去他了。

  篇2:愛一個人意味著什麼

  What does it mean to be a lover ?

  愛一個人意味著什麼?

  It is more than just being marriage or making love to someone.

  愛一個人,不只是與其結婚或者做愛。

  Millions of people are married but few are real lovers.

  成千上萬的人結婚,卻只有極少人真正相愛。

  To be a real lover,you must commit to and participant in a perpetual dance intimacy with you partner.

  真正愛一個人,你要承諾與你的另一半永遠親密無間。

  You are a lover when you appreciate the gift your partner is celebrate that gift every day.

  愛一個人,就要把你的愛人當成上天賜予的禮物,要每天歌頌你的愛人。

  You are a lover when you remember that your partner does not belong to you.

  愛一個人,就要記住他並不屬於你,

  He or she is on loan from the universe.

  他是上蒼借給你的寶貝。

  You are a lover when you realize that nothing that happens between you will be insignificant,

  愛一個人,你要知道,你和愛人之間發生的任何事都是有意義的。

  that everything you say in the relationship has the potential to cause your beloved joy or sorrow, and everything you do will either strengthen your connection or weaken it.

  你說的沒一句話都可以使愛人傷心或難過,你做的每一件事都可能增進或減少你們之間的愛情。

  You are a lover when you understand all this,

  作為愛人,你必須明白這些道理。

  and thus wake up each morning filled with gratitude that you have another day in which to love and enjoy your partner ,

  每天早上你醒來時,要感謝上蒼,你又有一天的時間可以去愛和擁有你的愛人。

  When you have a lover in your life,you are richly blessed.

  擁有一個人愛人,你的生活就充滿了祝福。

  You have been given the gift of another person who has chosen to walk beside you.

  上蒼賜予你的禮物,就是有一個愛人與你同行。

  He or she will share your days and your nights,your bed and you burdens.

  愛人和你朝夕相伴,同床共枕、同甘共苦。

  Your lover will seek you out where you have been hiding,and create a haven for you within safe,loving arms.

  愛人會看到其他任何人都看不到的屬於你的祕密。愛人會觸控到任何其他人都觸控不到的你的靈魂。無論你身藏何處,愛人都會把你找到。愛人會用安全的,充滿愛的雙臂為你營造一個溫馨的港灣。

  You lover offers you an abundance of miracles every day.

  愛人每天給你帶來無限的奇蹟。

  He has the power to delight you with his smile,his voice,the scent of his neck,the way he moves.

  他的微笑,他的聲音,他脖頸上的氣味,他走路的方式,都是你快樂的源泉。

  She has the power to banish your loneliness.He has the power to turn the ordinary into the sublime.

  愛人能驅趕你的孤獨。愛人會化平凡為高尚,使生活得到昇華。

  She is your doorway to heaven here to earth.

  愛人是你從塵世到達天堂的階梯!

  篇3:談一場戀愛 如同讀一本新書

  Starting a new book is a risk, just like falling in love. You have to commit to it. You open the pages knowing a little bit about it maybe, from the back or from a blurb on the front. But who knows, right? Those bits and pieces aren’t always right.

  讀一本新書恰似墜入愛河,是場冒險。你得全身心投入進去。翻開書頁之時,從序言簡介直至封底你或許都知之甚少。但誰又不是呢?字裡行間的隻言片語亦不總是正確。

  Sometimes people advertise themselves as one thing and then when you get deep into it you realize that they’re something completely different. Either there was some good marketing attached to a terrible book, or the story was only explained in a superficial way and once you reach the middle of the book, you realize there’s so much more to this book than anyone could have ever told you.

  有時候你會發現,人們自我推銷時是一種形象,等你再深入瞭解後,他們又完全是另一種模樣了。有時拙作卻配有出色的市場推銷,故事的敘述卻流於表面,閱讀過半後,你方才發覺:這本書真是出乎意料地妙不可言,這種感受只要靠自己去感悟!

  You start off slow. The story is beginning to unfold. You’re unsure. It’s a big commitment lugging this tome around. Maybe this book won’t be that great but you’ll feel guilty about putting it down. Maybe it’ll be so awful you’ll keep hate-reading or just set it down immediately and never pick it up again. Or maybe you’ll come back to it some night, drunk or lonely — needing something to fill the time, but it won’t be any better than it was when you first started reading it.

  你慢慢翻頁,故事開始緩慢展開,而你卻依舊心存猶疑。閱讀這樣的鉅著需要百分之百的投入。或許它並不是你想象中的偉大的作品,奈何半途棄讀會使你覺得不安。又或許,故事真的很爛,你要麼咬牙苦讀下去,要麼立刻放棄束之高閣。抑或某個酒醉或孤寂的夜晚,你又重新撿起這本書來——但只為打發時光。不管怎樣,它並沒有比你初次閱讀時好多少。

  Maybe you’re worn out. You’ve read tons of books before. Some were just light weights on a Kindle or Nook, no big deal really. Others were Infinite Jest-style burdens, heavy on your back or in your purse. Weighing you down all the time. Maybe you’ve taken some time off from reading because the last few books you read just weren’t worth it. Do they even write new, great works of literature anymore? Maybe that time you fell in love with a book before will just never happen for you again. Maybe it’s a once in a lifetime feeling and you’re never gonna find it again.

  或許你已疲憊至極。你曾閱覽無數,有些無足輕重無甚重要,而有些卻像荒誕諷刺的包袱,沉重地壓在你背上或藏在你行囊裡,隨時都可能壓垮你。或許因為上次讀的書索然無味,你已暫時避開閱讀時光。還會有優秀的新文學作品麼?只怕等你再次戀上一本書前,那優秀的新作品永遠也不會出現罷。或許這真的就是千年等一回、除卻巫山不是雲了。

  Or something exciting could happen. Maybe this will become your new favorite book. That’s always a possibility right? That’s the beauty of risk. The reward could actually be worth it. You invest your time and your brain power in the words and what you get back is empathy and a new understanding and pure wonder.

  當然,生活總會有新鮮事發生,你也會有新的愛書。一切總有可能,不是嗎?這正是冒險的魅力。得到的也大抵物有所值吧。你在字裡行間播撒時間和心思,自然便可收穫新的感悟、理解與遐思。

  How could someone possibly know you like this? Some stranger, some author, some character. It’s like they’re seeing inside your soul. This book existed inside some book store, on a shelf, maybe handled by other people and really it was just waiting for you pick it up and crack the spine. It was waiting to speak to you. To say, “You are not alone.”

  怎會有人知道你喜歡它呢?某個陌生人、作者,抑或書中的某個角色。他們似乎能看透你的心思。這本書,它陳列在某隅書店的書架上、它經人輾轉,真的就像是在等你捧起翻閱,等著向你低語:“我會伴你左右。”

  You just want more of the story. You want to keep reading, maybe everything this author’s ever written. You wish it would never end. The closer it gets to the smaller side of the pages, the slower you read, wanting to savor it all. This book is now one of your favorites forever. You will always wish you could go back to never having read it and pick it up fresh again, but also you know you’re better for having this close, inside you, covering your heart and mind.

  你渴望更多故事,你繼續閱讀,甚至蒐集這位作者以往所有作品。你希望故事永遠延續。書頁越翻越薄,你也越讀越慢,心裡想著要細細含英咀華。此刻,它確定無疑就是你永恆的至愛了。你總想一讀再讀,每次捧起它都感覺新奇如初,而你也明白:因為內心深處的每一縷思緒都與它這般親密,你已變得更加美好。

  Once you get in deep enough, you know you could never put this book down.

  情動至深那刻,你便知道自己再也將它割捨不下了。