有關電話禮儀的英文
在商務交往中時不時會遇到外國人的時候,那和外國人對話有什麼英語電話禮儀呢?下面是小編蒐集整理的一些內容,希望對你有幫助。
:基礎會話
1. leaving a Message ***留話***
學習重點:找某人聽電話
表示某人不在
表示要留話
留下自己的聯絡處
詢問如何拼對方的姓名
會話1
留下聯絡處
A:This is Deng—Robert Deng from Taiwan. I‘d like to speak with your Director.
我姓鄧,臺灣的Robert鄧。請您們主任聽電話。
B:Mr. Jones is not in right now. May I take a message?
Jones 先生現在不在,您要不要留話?
A:Yes. Could you ask him to call me at the Hilton Hotel, Room No. 579?
好,請轉告他打電話到希爾頓店,579號房來找我,好嗎?
B:Certainly, Mr. Deng. Hilton Hotel, Room 579?
沒問題,鄧先生,希爾頓579號房嗎?
A:That’s right. Thank you.
沒錯,謝謝您。
:詞語
1.This is……我是……。在電話中說明“我是誰”時,是用“This is……”,而不是“I am”。
2.I‘d like to……等於“I would like to……”——“我想……”。“would like”為“want”的客氣用法。
3.speak with …… 找……聽電話;與……講話
4.in 在***家、辦公室***中。此處的“in”不是介係詞,而是副詞。
5.right now 現在。“right”為副詞,意思是“正是”,為強調的用法。
6.take a message ***幫人***留話。“take”是“記下;記錄”,“message”是“口信;傳話”。
7.No n. “No”是“number”的縮寫,通常放在數目字的前面,表示“第……號”,如“No. 3”,即是“第三號”。
8. certainly adv. 當然可以;好***口語用法***
:關鍵句型
CALLER:請轉告他打到……找我
Could you ask him to call me at……?
這句型適用於找不到對方,或對方有事不能前來接聽時,留下自己的聯絡處,請其回電。
“at”之後可接地點或電話號碼。“could”是請求或徵詢時的助動詞,用於請求、委託時,語氣謙和客氣。
同義句
Would you tell him to call me at……?
Could you inform* him that I can be reached* at……?
Would you have him get back to me* at……?
inform v. 通知
reach v. 能聯絡得到
get back to ***someone*** 回***某人***電話
RECEIVER:他不在,您要留話嗎?
I take a message?
這句話適用於“某人”只是暫時不在,而仍會回來之時。請對方留話即表示自己將告知“某人”,請其主動聯絡,而不必勞煩對方再打來。“may”是用於請求或徵詢時的助動詞,也可用“can”代替,不過“may”在語氣上較為客氣。
同義句
Mr. Jones is out* at the moment*. Would you like to leave a message?
Mr. Jones is not available* right now. May I give him a message for you?
Mr. Jones is away from his desk*. Can I take a message?
out adv. 外出;不在
at the moment 現在;此刻
available a.是指“找得到人;在此處”的意思
away from one’s desk不在位子上