詩經王風采葛賞析
采葛出自《詩經》,是一首出於先秦時代的四言詩,表達的是一種急切的相思情緒。全詩三章,每章三句。詩人用誇張手法描寫心理活動,很有特色。下面由小編為大家整理的,希望大家喜歡!
熱戀中的情人,總覺得時間太快,相聚短暫;也覺得時間太慢,分高大久。處於這種狀態之中,除了熱乎乎的情感體驗之外,腦子裡是容不下其它東西的,也不可能有其它東西。
這是一種完全主觀的內心狀態。客觀真實在情人心中轉變成了主觀真實;主觀真實掩蓋了生活的實際狀態。客觀真實完全可能被誇大凸現,或者彼縮小忽略。
“以我現物,物皆著我之色彩”,這樣一種心境是藝術化的心境,也是在熱戀時的心境,因此才會有“情人眼裡出西施、即使實際上是醜八怪,在情人眼中也會變成天使。
這不是變態了麼?是的,是變態。主觀心境,把客觀真實主觀化就是一種心理變態。對戀愛來說,變態是正常的,理性得一切都有條不紊滴水不漏,反倒是不正常的。藝術也是如此。所以,戀愛心理實際上是一種藝術化的心理。
詩經王風采葛的原文
采葛
彼采葛兮,一日不見,如三月兮!
彼採蕭兮,一日不見,如三秋兮!
彼採艾兮!一日不見,如三歲兮!
詩經王風采葛的譯文及註釋
譯文
那個采葛的姑娘,一天沒有見到她,好像隔了三月啊!
那個採蕭的姑娘,一天沒有見到她,好像隔了三秋啊!
那個採艾的姑娘,一天沒有見到她,好像隔了三年啊!
註釋
⑴採:採集。葛:葛藤,一種蔓生植物,塊根可食,莖可制纖維。
⑵蕭:植物名。蒿的一種,即艾蒿。有香氣,古時用於祭祀。
⑶三秋:三個秋季。通常一秋為一年,後又有專指秋三月的用法。這裡三秋長於三月,短於三年,義同三季,九個月。
⑷艾:多年生草本植物,菊科,莖直生,白色,高四五尺。其葉子供藥用,可制艾絨灸病。
⑸歲:年。