經典晨讀英語散文
欣賞英語散文,感受英語語言的無限美麗。下面小編為大家帶來,歡迎大家閱讀欣賞。
:匆匆
Those that have gone have gone for good, those to come keep coming; yet in between, how swift is the shift, in such a rush? When I get up in the morning, the slanting sun marks its presence in my small room in two or three oblongs. The sun has feet, look, he is treading on, lightly and furtively; and i am caught, blankly, in his revolution. Thus - the day flows away through the sink when I wash my hands, wears off in the bowl when I eat my meal, and passes away before my day-dreaming gaze as reflect in silence. I can feel his haste now, so I reach out my hands to hold him back, but he keeps flowing past my withholding hands. In the evening, as I lie in bed, he strides over my body, glides past my feet, in his agile way. The moment I open my eyes and meet the sun again, one whole day has gone. I bury my face in my hands and heave a sigh. But the new day begins to flash past in the sigh.
去的儘管去了,來的儘管來著,去來的中間,又怎樣的匆匆呢?早上我起來的時候,小屋裡射進兩三方斜斜的太陽。太陽他有腳啊,輕輕悄悄地挪移了;我也茫茫然跟著旋轉。於是——洗手的時候,日子從水盆裡過去;吃飯的時候,日子從飯碗裡過去;默默時,便從凝然的雙眼前過去。我覺察他去的匆匆了,伸出手遮挽時,他又從遮挽著的手邊過去,天黑時,我躺在床上,他便伶伶俐俐地從我身邊跨過,從我腳邊飛去了。等我睜開眼和太陽再見,這算又溜走了一日。我掩著面嘆息。但是新來的日子的影兒又開始在嘆息裡閃過了。
What can I do, in this bustling world, with my days flying in their escape? Nothing but to hesitate, to rush. What have I been doing in that eight-thousand-day rush, apart from hesitating? Those bygone days have been dispersed as smoke by a light wind, or evaporated as mist by the morning sun. What traces have I left behind me? Have I ever left behind any gossamer traces at all? I have come to the world, stark naked; am I to go back, in a blink, in the same stark nakedness? It is not fair though: why should I have made such a trip for nothing!
在逃去如飛的日子裡,在千門萬戶的世界裡的我能做些什麼呢?只有徘徊罷了,只有匆匆罷了;在八千多日的匆匆裡,除徘徊外,又剩些什麼呢?過去的日子如輕煙卻被微風吹散了,如薄霧,被初陽蒸融了;我留著些什麼痕跡呢?我何曾留著像遊絲樣的痕跡呢?我赤裸裸來到這世界,轉眼間也將赤裸裸地回去罷?但不能平的,為什麼偏要白白走這一遭啊?
You the wise, tell me, why should our days leave us, never to return?
你聰明的,告訴我,我們的日子為什麼一去不復返呢?
:醜石
賈平凹的這篇文章想來大家都是讀過的,醜石,看起來一點兒都不起眼,默默地,甚至常被人厭棄,然而,它的價值卻不在於它的外表,有那麼一天,它的價值被發現,而此時需要思考的卻是當初嫌惡它的人了。
It was not like a fine piece of white marble on which words or flowers could be carved, nor like a smooth big bluish stone people used to wash their clothes on. The stone just lay there in silence, enjoying no shading front the pagoda trees by the yard, nor flowers growing around it. As a result weeds multiplied and stretched ail over it, their stems and tendrils gradually covered with dark green spots of moss. We children began to dislike the stone too, and would have taken it away if we had been strong enough; all we could do for the present was to leave it alone, despite our disgust or even curses.
它不像漢白玉那樣的細膩,可以鑿下刻字雕花,也不像大青石那樣的光滑,可以供來院紗捶布;它靜靜地臥在那裡,院邊的槐蔭沒有庇孤它,花兒也不再在它身邊生長。荒草便繁衍出來,枝蔓上下,慢慢地,競長上了綠苔、黑斑。我們這些做孩子的,也討厭起它來,曾合夥要搬走它,但力氣又不足;雖時時咒罵它,嫌棄它,也無可奈何,只好任它留在那裡去了。
The only thing that had interested us in the ugly stone was a little pit on top of it, which was filled with water on rainy days. Three days after a rainfall, usually, when the ground had become dry, there was still water in the pit, where chickens went to drink. And every month when it came to the evening of the 15th of lunar calendar, we would climb onto the stone, looking up at the sky, hoping to see the full moon come out from far away. And Granny would give us a scolding, afraid lest we should fall down-and sure enough, I fell down once to have my knee broken.
稍稍能安慰我們的,是在那石上有一個不大不小的坑凹兒,雨天就盛滿了水。常常雨過三天了,地上已經乾燥,那石凹裡水兒還有,雞兒便去那裡渴飲。每每到了十五的夜晚,我們盼著滿月出來,就爬到其上,翹望天邊;奶奶總是要罵的,害怕我們摔下來。果然那一次就摔了下來,磕破了我的膝蓋呢。
So everybody condemned the stone: an ugly stone, as ugly as it could be.
人都罵它是醜石,它真是醜得不能再醜的醜石了。
- 經典晨讀英語散文
- 酒店員工手冊序言
- 耳鳴的按摩方法
- 白露應該怎樣保護自己的心臟
- 超***腦筋急轉彎冷笑話合集
- 全球十大暴利行業排名
- 有關健康的名人名言推薦
- 英語中的腦筋急轉彎
- 夢見蘭草花的意思是
- 經期吃什麼減肥最快
- 保健食品公司名字大全
- 小學三年級自我介紹範文_三年級的小朋友有個性的自我介紹
- 坐骨神經痛按摩方法
- 提高健身效果的食物有哪些
- 天津到海南自駕遊攻略
- 義憤填膺的解釋和造句
- 小戶型進門玄關裝修造型效果圖
- 自考漢語言文學專業論文
- 日食怎麼形成的日食有哪幾種
- 六年級數學下冊第五單元試卷
- 康熙字典五行屬金的字
- 康熙字典五行屬木的字
- 康熙字典五行屬水的字
- 康熙字典五行屬火的字
- 康熙字典五行屬土的字