英語口語的生活對話
英語口語怎麼拿高分呢?其實最重要的是我們平時要多開口,還有把要背的要讀,都要複習好哦,小編今天整理了一些英語口語,希望可以幫助到大家。
會有那麼一天嗎?
1. bad hair day 不如意的一天;不愉快的一天
Bad就是不好;hair是頭髮,bad hair day的字面意思就是:這一天的頭髮不好。這也符合這個說法的原意。剛開始的時候,bad hair day是年輕女子用來形容她們的頭髮。有的時候,由於颳風,或者天氣潮溼而無法維持她們原來做得很好的髮型,這就是bad hair day。
可是,過去十幾年來,這個說法變成了一個習慣用語,跟頭髮毫無關係了。男男女女都可以用bad hair day來表示那一天他什麼事情都不順利。我們大家有的時候都遇到這種日子的。
下面我們來舉一個例子。這是一個人下班後在告訴他太太他當天不順利的事一件接著一件,他很久沒碰到這種情況了。他說:
例句-1: Honey, it was a real bad hair day. First my secretary and accountant both called insick. Next the heating system broke down and the place was freezing. Then to top this off, ourbiggest customer called to say he was canceling our contract.
親愛的,今天真是什麼都不順。首先,我的祕書和會計都打電話來說病了,上不了班了。然後,暖氣裝置又壞了,辦公室冷得要命。這還不算,我們最大的一個客戶打電話來說他要取消跟我們籤的合同。
2. have your day in court 發表你的觀點
Court就是法庭。但是,have your day in court從字面上來看似乎是你那天要上法庭。其實,這個習慣用語和法庭沒有關係。Have your day in court,就是在一些你認為很重要的問題上有機會坦率地發表你的觀點。
有的時候,我們非常想對辦公室裡的某個問題談談自己的想法。下面例句裡說話的人就是如此。他工作的公司,和其他公司相比,職員得到提升的機會比較少。他考慮了很久,最後決定在下一次職工會議上提出這個問題。開會的那天早上,他在吃早飯時對他太太說:
例句-2: It may get me in trouble, honey, but at the 9 AM meeting today I'm going to bring upthe question of why our promotions are so slow compared to other places. Our boss won't like tohear this but at least I'll have my day in court.
親愛的,這樣做可能會給我帶來麻煩。不過,我今天早上九點開會的時候一定要提出這個問題,為什麼我們的提升和其他地方相比要慢得多。我們的老闆肯定不愛聽我要說的話,但是,至少我有機會發表我的觀點。
3. that will be the day! 會有那麼一天嗎?
That will be the day是一個用得非常普遍的習慣用語。That will be the day,這裡你每個字都知道,但是,你恐怕不知道它到底是什麼意思。美國人用這個習慣用語已經有四十多年了。我們經常會有希望,希望某件好事能夠發生,或者給別人許願。在這種情況下,要是對方說:That will be the day,那就意味著,他對你希望發生的事,或對你的許願表示懷疑,認為那是不可能的,而且還帶有濃厚的諷刺性。
例句-3: Sure, the boss promised us a raise again, but he's done that before and then findssome excuse not to do it. This time he said we can expect a nice raise by January 1. Yeah, sure - that will be the day! We're afraid it just won't come true!
是呀,老闆又向我們保證要給我們加工資。可是,他以前也這麼保證過,然後又找藉口不給加。這次,他說,到一月一號,我們就可以加不少工資。 哼,誰信他的!恐怕這根本不會實現。
Bell三解
1. ring a bell 使人回憶起***聽起來熟悉***
Ring a bell裡的ring是個動詞,意思是敲鐘,或者是打鈴。 作為一個習慣用語,ring a bell就是:你聽到或看到的事讓你想起某個人,或者想起過去發生的某件事。
比如說,下面例句裡說話的這個人正跟一個朋友在馬路上走。他看到對馬路的一個女子,他覺得臉很熟。突然,他想起來她是誰了。於是他對他的朋友說:
例句-1:Joe, see that woman across the street. Shesure does ring a bell! Yes, now I remember: that'sAnnabel Lee - I used to date her in high school. You know, I haven't seen her for at least tenyears - I wonder what she's doing now.
Joe, 看到對馬路那個女人嗎?她好面熟啊!對,我想起來了:她是Annabel Lee。她是我中學時候的女朋友。你知道,我至少有十年沒見過她了。不知道她現在在幹什麼。
再如:我記不起她的姓名, 但是她的臉我很熟悉。
I can't remember her name but her face rings a bell.
2. sound as a bell 十分健全的
Sound這個單詞有許多意思,在這個習慣用語裡,sound 是指健康情況很好,沒有疾病或傷痛。下面我們來聽一個例句。說話的這個人似乎很高興,他說:
例句-2:Yes, I've just come back from seeing my doctor for my annual health examination. Hespent a lot of time checking me over. But he finally told me that I'm as sound as a bell, I'm ingood shape.
對,我剛從大夫那兒回來,我在那兒做了身體檢查。大夫花了很多時間檢查我身體的各部分。但是他最後告訴我我身體非常好,沒有任何問題。
3. saved by the bell 因某人或某事的及時介入而獲救
Saved是指一個人從困難中或從危險的處境中得救了。Saved by the bell這個習慣用語的意思是:在最後關頭得救了。
這個習慣用語是來自拳擊運動。比賽時負責計算時間的人一打鈴就表示一個回合的開始,再打鈴表示這個回合結束。當一個拳擊手被對方打倒在地的時候,裁判員就站在邊上,對著他開始慢慢地從一數到十。
要是計算時間的人在裁判員還沒有數到十的時候打鈴表示這場回合的時間已到,比賽就在短暫休息後再繼續進行。這就是saved by the bell這個習慣用語的出處。到1950年左右,這個習慣用語就被一般人採用,包括那些從來沒有看過拳擊的人。
例句-3:So she started to walk. But after a few minutes along came a state police car. Thetrooper got his own jack, and changed the tire for her. You could say she was saved by the bell.
於是她就開始走。但是過了幾分鐘,一輛警車開了過來。這位警察自己備有換輪胎的工具,替她把輪胎換了。你可以說她真在最後關頭得救了。