英語詩歌朗誦著名詩歌長篇欣賞

  英語詩歌有時候寄託著我們濃烈的情感,有些詩歌既唯美動人,又感人肺腑,今天小編在這裡為大家介紹一些英語詩歌朗誦著名詩歌長篇,希望大家會喜歡這些英語詩歌!

  長篇英語詩歌朗誦篇一

  Angels are Always There 天使永遠在你身邊

  Surrounding you are angels,

  They are there to guide your path,

  If weakness overcomes you,

  They'll give you strength if you will ask.

  They are your protection

  When life seems too hard to bear,

  And though you feel alone at times,

  The angels ... they are there.

  Their faces may be hidden

  And their voices you might not hear,

  But they are ALWAYS with you,

  Through your laughter or your tears.

  They'll walk along beside you,

  They'll guide your steps along the way,

  They'll comfort you and hold you,

  Protect you night and day.

  They'll hold to your hand tightly,

  They'll not ever let it go,

  And they'll gently lead you forward,

  Taking each step very slow.

  For even as you slumber,

  They watch closely over you;

  They are there beside you

  In each and every thing you do.

  When life is overwhelming,

  And your spirit has grown tired,

  Know they'll be there for you,

  To uplift and to inspire.

  And when you're torn and lonely,

  And you see no hope ahead,

  Know that they will nourish you,

  Your spirit will be fed.

  And if there comes a time in life

  That your heart has been broken,

  Hear the words, "I'm here, my child,"

  And know your angel has spoken.

  For even in the darkest hour,

  When all of hope seems gone,

  They'll give you strength to live your life,

  And desire to go on.

  And if your faith in Heaven,

  Should ever fade away,

  They'll help renew your spirit,

  And help you find your way.

  Even though you're ever filled with doubt,

  About the life you live,

  Know that they are there to give you

  All that they can give.

  For you see, the Father sent them,

  Because to Him, you mean so much,

  That He sent them "just for you," my friend,

  And your life, they will touch.

  They will always be here,

  They will "never" leave your side;

  And upon their strength and guidance,

  You always may rely.

  Take comfort in their guidance,

  Draw strength from up above,

  And know that their sweet presence,

  Is God's precious gift of love.

  天使就在你的身邊

  他們時刻為你引路

  當你被困難困擾時

  他們會響應你的呼救

  他們時刻守護著你

  當你不堪生活得重負

  當你孤單你會想起誰

  天使會陪伴你的

  你也許沒見過他們

  也許沒聽過他們的聲音

  但他們永遠守護著你

  無論是你開心還是哭泣的時候

  他們跟隨著你

  不讓你迷路

  他們保護著你

  不分白天和黑夜

  他們緊緊的握著你的手

  絕不放開

  他們溫柔的引領你前行

  慢慢的一步一步的

  就算是你睡著了

  他們也會密切的注視著你

  在你做的任何事情時

  都有他們的身影

  當生活壓力巨大

  而你精神疲勞

  想想他們吧

  你會身心舒暢

  當你因孤獨而哭泣

  看不到前方的希望

  想想他們吧

  你會重新振奮

  如果在生活中

  你傷心了

  你的天使會對你說

  我來了,我的孩子

  就算是在最惡劣的時候

  所有的希望有熄滅了

  他們依然會給你生活的力量

  是希望留存

  當你的信仰

  漸漸退去

  他們會使你重拾信仰

  不再迷茫

  就算你徘徊失敗

  在你的生命中

  想想他們吧

  他們會給你一切~

  如你所見的,父親給了你太多

  因為你是他的全部

  他把一切給了你

  他把你捧在心中

  他們永遠在那裡

  從不離開

  你永遠可以依靠

  他的引領

  懷有感恩的心吧

  感受愛的力量

  感受他的愛心

  這是上天最珍貴的賜予

  長篇英語詩歌朗誦篇二

  To the Valediction: Forbidding Mourning

  John Donne ***1572-1631***

  深圳大學 賴小琪

  As virtuous men pass mildly away,

  正如德高望重之人安然長逝

  And whisper to their souls, to go.

  對靈魂輕聲說再見

  Whilst some of their sad friends do say,

  悲痛的朋友們依然在呼喚

  “The breath goes now,” and some say, “ no:”

  有人說斷氣了,有人說沒有

  So let us melt, and make no noise,

  讓我們悄然無聲地融化

  No tear-floods, nor sigh-tempest move;

  沒有一滴淚浪,也沒有一聲長嘆

  Twere profanation of our joys

  To tell the laity our love.

  對俗人訴說我們的愛情,

  是對我們歡迎的褻瀆。

  Moving of th’ earth brings harms and fears;

  地動會給我們帶來傷害與恐懼。

  Men reckon what it did, and meant;

  人們總是在猜想它要幹什麼,準備怎樣。

  But trepidation of the spheres,

  但是其他天體的震動

  Though greater far, is innocent.

  儘管厲害得多,也不會有帶來任何傷害

  Dull sublunary lovers’ love

  俗世男女的愛情

  ***Whose soul is sense*** cannot admit

  最忌諱的

  Absence, because it doth remove

  是離別,因為它對取消了

  Those things which elemented it

  構成愛情的元素

  But we by a love so much refin’d

  我們卻被愛情提煉得無比純淨

  That ourselves know not what it is

  我們不懂表達愛的概念

  Inter-assured of the mind

  但是我們的心靈卻得到了彼此的保證

  Care less, eyes, lips, and hands to miss

  再也不擔心 吻不到你的眼睛,你的脣還有你的手

  Our two souls therefore, which are one,

  彼此的靈魂從此融為一體

  Though I must go, endure not yet

  雖然我要走,但未造成

  A breach, but an expansion,

  我們感情的破裂,而只是讓它向外延展

  Like gold to airy thinness beat

  延展成一張薄薄的金箔

  If they be two, they are two so,

  如果兩人無法融合,就讓我們變成這樣

  As a stiff twin compasses are two

  讓我們如圓規的兩腳

  Thy soul, the fix’d foot, makes no show

  你的靈魂是定腳,永遠不會

  To move, but doth, if the other do

  移動,除非另一個腳也開始移動。

  And though it in the centre sit,

  雖然它一直堅守中心

  Yet when the other far doth roam,

  可是當另一方流浪天涯時

  It leans, and hearkens after it,

  它就開始側身追尋著它

  And grows erect, as that comes home.

  當另一方歸家時,它就馬上挺立

  Such wilt thou be to me, who must

  你對我就是這樣子,我的一生

  Like th’ other foot, obliquely run

  就像圓規的另一隻腳,不停地轉跑

  Thy firmness makes my circle just,

  你的堅定才可以讓我畫的圓完美

  And makes me end, where I begun.

  我才可以回到我開始的地方。

  長篇英語詩歌朗誦篇三

  愛情太短,遺忘太長

  Tonight I can write the saddest lines.

  Write,for example,'the night is starry

  and the stars are blue and shiver in the distance'.

  The night wind revolves in the sky and sings.

  Tonight I can write the saddest lines.

  I loved her,and sometimes she loved me too.

  Through nights like this one I held her in my arms.

  I kissed her again and again under the endless sky.

  She loved me,sometimes I loved her too.

  How could one not have loved her great still eyes.

  Tonight I can write the saddest lines.

  To think that I do not have her.

  To feel that I have lost her.

  To hear the immense night,still more immense without her.

  And the verse falls to the soul like dew to the pasture.

  What does it matter that my love could not keep her,

  the night is starry and she is not with me.

  This is all.

  In the distance someone is singing.In the distance.

  My soul is not satisfied that it has lost her.

  My sight tries to find her as though to bring her closer.

  My heart looks for her,and she is not with me.

  The same night whitening the same trees.

  We,of that time,are no longer the same.

  I no longer love her,that's certain,but how I loved her.

  My voice tried to find the wind to touch her hearing.

  Another's.She will be another's.As she was before my kisses.

  Her voice,her bright body.Her infinite eyes.

  I no longer love her,that's certain,but maybe I love her.

  Love is so short,forgetting is so long.

  Because through nights like this one I held her in my arms

  my soul is not satisfied that it has lost her.

  Though this be the last pain that she makes me suffer

  and these the last verses that I write for her.

  今夜我可以寫

  今夜我可以寫下最哀傷的詩句。

  寫,譬如,“夜鑲滿群星,

  而星星遙遠地發出藍光並且顫抖“。

  夜風在天空中迴旋並低唱。

  今夜我可以寫下最哀傷的詩句。

  我愛她,而且有時她也愛我。

  如同今晚的夜,我曾擁她入懷,

  在無盡的天空下一遍又一遍地吻她。

  她愛我,有時我也愛她。

  怎會不愛上她那沉靜的雙眼?

  今夜我可以寫下最哀傷的詩句。

  去想我並不擁用她,感覺我已失去她。

  去聆聽廣闊的夜,因沒有她而更加廣闊。

  詩句墜入我的靈魂,如同露水落在牧草上。

  我的愛若不能擁有她又會怎樣?

  群星滿夜

  而她不在我身邊。

  這就是一切了。

  遠處有人在唱著歌。

  那麼遠。

  我的空虛因為沒有她。

  我的目光搜尋她,想要把她拉近;

  我的心尋找她

  而她並沒有和我在一起。

  相同的夜讓相同的樹木泛白。

  彼時,我們也不再相似如初。

  我不再愛她,這是確定的,但我曾多愛她。

  我的聲音試著循風來撫摸她的聽覺。

  別人的

  如同她曾接受的我的千吻,

  她的聲音,她潔白的身體,她無盡的雙眼,

  她將會是別人的。

  我不再愛她,這是確定的,但也許我還愛她。

  愛情太短,遺忘太長。

  藉著如同今晚的夜,我曾擁她入懷

  我的靈魂因失去了她而失落。

  這是她最後一次讓我承受的傷痛

  而這些,便是我為她而寫的最後的詩句。