莎士比亞經典作品英語段落附翻譯

> >

  莎士比亞經典作品英語段落:

  Young men’s love then lies not truly in their hearts, but in their eyes. ***Romeo and Juliet .***

  年輕人的愛不是發自內心,而是全靠眼睛。——《羅密歐與朱麗葉》

  What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. ***Romeo and Juliet .***

  名字中有什麼呢?把玫瑰叫成別的名字,它還是一樣的芬芳。——《羅密歐與朱麗葉》/名稱有什麼關係呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。

  Since the little wit that fools have was silenc’d, the little foolery that wise men have makes a great show. ***As You Like It, .***

  自從傻子小小的聰明被壓制得無聲無息,聰明人小小的傻氣顯得更吸引眼球了。——《皆大歡喜》

  Beauty provoketh thieves sooner than gold. ***As You Like It, .***

  美貌比金銀更容易引起歹心。——《皆大歡喜》

  Sweet are the uses of adversity. ***As You Like It, .***

  逆境和厄運自有妙處。——《皆大歡喜》

  Do you not know I am a woman? When I think, I must speak. ***As You Like It, .***

  你難道不知道我是女人?我心裡想什麼,就會說出來。——《皆大歡喜》

  Love is merely a madness. ***As You Like It, .***

  愛情不過是一種瘋狂。——《皆大歡喜》

  O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man’s eyes! ***As You Like It***

  唉!從別人的眼中看到幸福,自己真有說不出的酸楚!——《皆大歡喜》

  O, she dothe teach the torches to burn bright! ***Romeo and Juliet .***

  啊!火炬不及她那麼明亮。——《羅密歐與朱麗葉》

  My only love sprung from my only hate ! ***Romeo and Juliet .***

  我唯一的愛來自我唯一的恨。——《羅密歐與朱麗葉》

  It is a wise father that knows his own child. ***A Merchant of Venice .***

  知子之父為智。——《威尼斯商人》

  Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. ***A Merchant of Venice .***

  愛情是盲目的,戀人們看不到自己做的傻事。——《威尼斯商人》

  All that glisters is not gold. ***A Merchant of Venice .***

  閃光的並不都是金子。——《威尼斯商人》

        莎士比亞經典作品英語段落精選:

  So is the will of a living daughter curb’d by the will of a dead father. ***A Merchant of Venice .***

  一個活生生的女人的意願,卻被過世的父親的遺囑所限。——《威尼斯商人》

  The quality of mercy is not strained. ***A Merchant of Venice .***

  慈悲不是出於勉強。——《威尼斯商人》

  The course of true love never did run smooth. ***A Midsummer Night’s Dream .***

  真愛無坦途。 ——《仲夏夜之夢》/真誠的愛情之路永不會是平坦的。

  Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. ***A Midsummer Night’s Dream .***

  卑賤和劣行在愛情看來都不算數,都可以被轉化成美滿和莊嚴:愛情不用眼睛辨別,而是用心靈來判斷/愛用的不是眼睛,而是心。——《仲夏夜之夢》

  Lord, what fools these mortals be! ***A Midsummer Night’s Dream .***

  上帝呀,這些凡人怎麼都是十足的傻瓜!——《仲夏夜之夢》

  The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact. ***A Midsummer Night’s Dream .***

  瘋子情人詩人都是想象的產兒。——《仲夏夜之夢》

  Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. ***Troilus and Cressida .***

  美貌智慧門第臂力,事業愛情友誼和仁慈,都必須聽命於妒忌而無情的時間。——《特洛伊羅斯與克瑞西達》

  You gods divine! Make Cressida’s name the very crown of falsehood, if ever she leave Troilus. ***Troilus and Cressida .***

  神明啊!要是有一天克瑞西達背叛特羅里斯,那麼就讓她的名字永遠被人唾罵吧!——《特洛伊羅斯與克瑞西達》

  Beauty! Where is thy faith? ***Troilus and Cressida .***

  美貌!你的真誠在何方?——《特洛伊羅斯與克瑞西達》

  Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows! ***Troilus and Cressida .***

  沒有了紀律,就像琴絃繃斷,聽吧!刺耳的噪音隨之而來!——《特洛伊羅斯與克瑞西達》