簡愛英文句子賞析
英國女作家簡·奧斯汀的經典小說《簡愛》深受讀者喜愛。下面是小編為大家帶來的,相信對你會有幫助的。
***一***
Why you want to tell me that! She told you that has nothing to do with me. Do you think I'm poor, not good-looking, without feelings? I will, if god had gifted me with wealth and beauty, I must make you to leave me as it is now for me to leave you! God did not so. Our spirit is same, just like you with my grave, will equally by standing in front of god!意思;你為什麼要跟我講這些!她跟你,與我無關。你以為我窮,不好看,就沒有感情嗎?我也會的,如果上帝賦予我財富和美貌,我一定要使你難以離開我,就像現在我難以離開你!上帝沒有這樣。我們的精神是同等的,就如同你跟我經過墳墓,將同樣地站在上帝面前!
I think the bird flies but the sea birds fly, is that no courage of the sea, years later I discovered, not the bird flies past, but not the other side of the sea, and had no waiting意思;我以為小鳥飛不過滄海,是以為小鳥沒有飛過滄海的勇氣,十年以後我才發現,不是小鳥飛不過去,而是滄海的那一頭,早已沒有了等待
我們的精神是平等的。就如你我走過墳墓,平等地站在上帝面前。生命太短暫了,不應該用來記恨.人生在世,誰都會有錯誤,但我們很快會死去.我們的罪過將會隨我們的身體一起消失,只留下精神的火花.這就是我從來不想報復,從來不認為生活不公平的原因.我平靜的生活,等待末日的降臨.--海輪·彭斯我本來怒火中燒,嫉妒的難以忍受.但當我看到那個優雅的惡少***我認識他,本來就鄙視他***,聽到他們冷酷無情,輕浮淺薄的對話後,我的怒火被熄滅了. 嫉妒的情緒也煙消雲散了.因為這樣的女人不值得我愛,這樣的情敵也不值得我憎恨.--羅切斯特我無法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口乾舌燥的人明知水裡有毒卻還要喝一樣.我本來無意去愛他,我也曾努力的掐掉愛的萌芽,但當我又見到他時,心底的愛又復活了.--簡愛我曾那麼愛羅切斯特先生,還幾乎把他當成了上帝.雖然現在我也不認為他是邪-惡的.但我還能再信任他嗎?還能回到他身邊嗎?我知道我必須離開他.對我來說他已不是過去的他,也不是我想象中的他了.我的愛情已失去,我的希望已破滅.我昏昏沉沉的躺在床上,只想死去.黑暗慢慢把我包圍起來.--簡愛If God had gifted me with some beauty And much wealth,I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you.I am not talking to you now through the medium of custom,convenionalties, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the gave, And we stood at God's feet,equal-as we are!
***二***
"Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?--a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!--I have as much soul as you,--and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;--it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,--as we are!"
“你以為我可以留下來成為你覺得無足輕重的人嗎?你以為我是一臺機器嗎?——一臺沒有感情的機器?可以忍受別人把我口中可憐的一點麵包奪走,把我杯中可憐的一點活命之水潑掉嗎?你以為,因為我貧窮、卑微、矮小而且不漂亮,我就沒有靈魂沒有心嗎?——你想錯了!我的靈魂和你一樣,我的心也完全一樣!如果上帝賜予我一點美貌和很多財富,我也能讓你對我難分難捨,就像現在我難以離開你一樣。我現在不是通過凡人的肉體在和你交談——是我的精神在對你的精神說話,就好像我們倆都穿越了墳墓,一起站到了上帝的腳下:在上帝的腳下我們是平等的——我們本來就是平等的!”
簡:Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I’m poor and plain, Ihave no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal.您為什麼對我講這些?您和她***英格拉姆小姐***跟我有什麼關係?您以為我窮,不好看,就沒有感情嗎?告訴你吧,如果上帝賜予我財富和美貌,我會讓您難以離開我,就想我現在難以離開您。可上帝沒有這樣做,但我的靈魂能夠同您的靈魂說話,彷彿我們都經過了墳墓,平等地站在上帝面前。簡:Let me go, sir.讓我走,先生。
羅切斯特:I love you. I love you!我愛你。我愛你!
簡:No, don’t make me foolish.別,別讓我幹傻事。羅切斯特:Foolish? I need you. What’s Blanch to me? I know what I am to her. Money to manure her father’s land with. Marry me, Jane. Say you marry me.傻事?我需要你,布蘭奇***英格拉姆小姐***有什麼?我知道我對她意味著什麼,是使她父親的土地變得肥沃的金錢。嫁給我,簡。說你嫁給我。
簡:You mean it?你是說真的?羅切斯特:You torture me with your doubts.Say yes,say yes。God forgive me.And let no men meddle with me.She is mine.Mine.你的懷疑折磨著我,答應吧,答應吧。上帝饒恕我,別讓何人干涉我,她是我的,是我的。
羅切斯特:So come out at last. You shut yourself in your room and grieve alone. Not one word of reproach.Nothing.Is that to be my punishment? I didn’t mean to wound you like this. Do you believe that?I wouldn’t hurt you not for the world.What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life.總算出來了。你把自己關在房間裡一個人傷心。一句責難的話也沒有。什麼都沒有。這就是對我的懲罰?我不是有心要這樣傷你,你相信嗎?我無論如何也不會傷害你,我怎麼辦?都對你說了我就會失去你,那我還不如***。簡:You have lost me, Edward.And I’ve lost you.你已經失去我了,愛德華。我也失去了您。
羅切斯特:Why did you say that to me? To punish me a little longer? Jane, I’ve been though! For the first time I have found what I can truly love. Don’t take if away from me.為什麼跟我說這些?繼續懲罰我嗎?簡,我已經受夠了!我生平第一次找到我真正的愛,你不要把她拿走。
簡愛中文句子賞析
1、 理智穩坐不動,緊握韁繩,不讓情感掙脫,將自己帶入荒蕪的深淵。激情會像異教徒那樣狂怒的傾瀉,慾望會耽於虛無縹緲的幻想,但是判斷在每次爭執中任然有決定權,在每一決策中掌握著生死攸關的一票。狂風,地震和水災雖然都會降臨,但我將聽從那依然細微的聲音的指引,因為是它解釋了良心的命令 ——夏 洛蒂·勃朗特 《簡· 愛》
2、 那是時候要是我被拋擲到朝不慮夕 苦苦掙扎 的生活風暴中去 要是艱難痛苦的經歷能啟發我去向往我現在所深感不滿的寧靜生活,對我會有多大的教義呀 ——夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
3、 你以為我窮,不美,就沒有感情嗎?我也有的,假如上帝賜予我美貌與財富,我一定會使你難以離開我,正如我現在難以離開你,上帝沒有這樣做,但是我們的精神是平等的…… 《簡愛》
4、 “先生,現在我比以前更加愛你,現在我對你可以真正地有用,而以前你卻處在驕傲的不依靠人的狀態,除了做賞賜者和保護人以外,不屑扮演其他角色。” 《簡愛》
5、 要是你能忘掉她對你的嚴厲,忘掉由此而引起的憤慨,你不就會更愉快麼?對我來說生命似乎太短暫了,不應用來結仇和記恨。 ——夏洛蒂·勃朗特 《簡·愛》
6、 我非進去不可。 ——夏洛蒂●勃朗特 《簡愛》
7、 但是,我內心的另一個聲音卻認為我能夠這樣做。而且預言我應當這麼做,我斟酌著這個決定,希望自己軟弱些,以避免已經為我鋪下的可怕的痛苦道路。而良心已變成暴君,抓住激情的喉嚨,嘲弄地告訴她,她那美麗的腳已經陷入了泥沼,還發誓用鐵臂把她推入深不可測的痛苦深淵。 《簡愛》
8、 既然審判已無法迴避,就只得硬著頭皮去忍受了。 ——夏洛蒂●勃朗特 《簡愛》
9、 如果別人不愛我,我寧願死去而不願活著——我受不了孤獨和被人憎惡。 ——夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
10、 當我無緣無故捱打時,我們應該狠狠的回擊! 《簡·愛》
11、 對心靈如水,既柔順又穩重,既訓服又堅強,可彎而不可折的人,我會永遠溫柔和真誠。 ——夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
12、 耐心忍受只有自己感到的痛苦,遠比草率行動,產生惡果要好。 ——夏洛蒂●勃朗特 《簡愛》
13、 假如刮一陣風或滴幾滴雨就阻止我去做這些輕而易舉的事情,這樣的懶惰還能為我給自己規劃的未來作什麼準備呢? ——夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
14、 你難道認為,我會留下來甘願做一個對你來說無足輕重的人?你以為我是一架機器?——一架沒有感情的機器?能夠容忍別人把僅有的一口麵包從我嘴裡搶走,把一滴生命之水從我杯子裡潑掉?就因為我一貧如洗,默默無聞,長相平庸,個子瘦小,就沒有靈魂,也沒有心了嗎?——你想錯了。我的心靈跟你一 樣豐富 ,我的心胸跟你 一樣充 實!要是上帝賦予我一點姿色和充足的財富,我會使你同我現在一樣難分難捨!我不是根據習俗,常規,甚至也不是血肉之軀同你說話,而是用靈魂同你的靈魂在對話,就好像我們兩個人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等——本來就如此! ——夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
15、 我喜歡今天這樣的日子,喜歡鐵灰色的天空,喜歡嚴寒中莊嚴肅穆的世界,喜歡桑菲爾德,喜歡它的古色古香,它的曠遠幽靜,它烏鴉棲息的老樹和荊棘,它灰色的正面,它映出灰色蒼穹的一排排黛色窗戶。可是在漫長的歲月裡,我一想到它就覺得厭惡,像躲避瘟疫滋生地一樣避之不迭:就是現在我依然多麼 討厭。 ——夏洛蒂· 勃朗特 《簡愛》
16、 要是你無法避免,那你的職責就是忍受,如果你命裡註定需要忍受,那麼說自己不能忍受 就是軟弱就是犯傻。 ——夏洛蒂●勃朗特 《簡愛》
17、 所羅門說得好:“吃素菜,彼此相愛,強如吃肥牛,彼此相恨。” ——夏洛蒂·勃朗特 《簡·愛》
18、 沒有汙點未經感染的記憶必定是一大珍寶,是身心愉快的永不枯竭的源泉。 《簡·愛》
19、 充滿愛情的目光,就是你所需要的符咒,在這樣的目光看來,你已經是夠美得了。甚至你的嚴峻,也是超乎美之上的力量。 ——夏洛蒂 《簡愛》
20、 我放棄了祈禱,設想了一個更謙卑的祈求,祈求變化,祈求刺激。 ——夏洛蒂●勃朗特 《簡愛》
21、 悔恨是生活的毒藥 ——夏綠蒂·勃朗特 《簡·愛》
22、 我知道我窮,我不好看,但我也有權利愛人。 《簡愛》
23、 "準是有一位善良的仙女,趁我不在時把我需要的主意放到了我枕頭上,因為我躺下時,這主意悄悄地、自然而然地閃入我腦際。 ——夏洛蒂·勃朗特 《簡·愛》"
24、 到那時,墮落與罪過將會隨同累贅的肉體離開我們,只留下精神的火花——生命和思想的本源,它像當初離開上帝使萬物具有生命時那麼純潔,它從哪裡來就回到哪裡去,也許又會被傳遞給比人類更高階的東西一—也許會經過各個榮耀的階段,從照亮人類的蒼白靈魂,到照亮最高階的六翼天使。相反它決不會 允許從 人類墜落到魔鬼 ,是吧 ?是的,我不相信會這樣。我持有另一種信條,這種信條沒有人教過我,我也很少提起,但我為此感到愉快,我對它堅信不渝,因為它給所有的人都帶來了希望。它使永恆成為一種安息,一個巨集大的家,而並非恐懼和深淵。此外,有了這個信條,我能夠清楚地分辨罪犯和他的罪孽,我可以真誠地寬恕前者,而對後者無比憎惡,有了這個信條,復仇永不會使我操心,墜落不會讓我感到過份深惡痛絕 ——夏洛蒂·勃朗特 《簡·愛》
25、 你以為我窮。不漂亮,就沒有感情嗎?如果上帝賜給我美貌和財富,我也會讓你難於離開我的!就象我現在難於離開你一樣! 《簡愛》
26、 荒涼不堪岩石嶙峋的邊界之內,彷彿是囚禁地,是放逐的極限。 ——夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
27、 我會帶著不倦的溫柔體貼,在你身邊走動,儘管你不會對我報之以微笑;我會永不厭膩的盯著你的眼睛,儘管那雙眼睛已不再射出一縷確認我的光芒。 ——夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
28、 暴力不是消除仇恨的最好辦法——同樣,報復也絕對醫治不了傷害。 ——夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
29、 憐憫,不過是內心自私無情的人,聽到災禍之後所產生的以自我為中心的痛苦,混雜著對受害者的盲目鄙視! ——夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
30、 月亮莊嚴地大步邁向天空,離開原先躲藏的山頂背後,將山巒遠遠地拋在下面,彷彿還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜、深遠莫測的天頂。那些閃爍著的繁星尾隨其後,我望著它們不覺心兒打顫,熱血沸騰。一些小事往往又把我們拉回人間。大廳裡的鐘己經敲響,這就夠了。我從月亮和星星那兒掉過頭來, 開啟邊 門,走了進去。 —— 夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
31、 當我復又獨處時,我細想了聽到的情況,窺視了我的心靈,審察了我的思想和情感,努力用一雙嚴厲的手,把那些在無邊無際、無路可循的想象荒野上徘徊的一切,納入常識的可靠規範之中。 ——夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
32、 真正的世界無限廣闊,一個充滿希望與憂煩,刺激與興奮的天地等待著那些有膽識的人,去冒各種風險,追求人生的真諦。 ——夏洛蒂●勃朗特 《簡愛》
33、 “對那些光靠容貌吸引我的女人,一旦我發現她們既沒有靈魂也沒有良心--一旦她們向我展示乏味、淺薄,也許還有愚蠢、粗俗和暴躁,我便成了真正的魔鬼。但是對眼明口快的,對心靈如火的,對既柔順而又穩重、既馴服而又堅強,可彎而不可折的性格--我會永遠溫柔和真誠。” ——夏洛蒂·勃朗特 《簡 愛》
34、 你以為我窮,低微,不漂亮,我就沒有靈魂沒有心嗎?你想錯了! 我和你一樣有靈魂,有一顆完整的心!要是上帝賜予我一點姿色和充足的財富,我會使你難以離開我就如同我現在難以離開你一樣,我現在不是依據習俗、常規,甚至也不是通過血肉之軀同你說話,而是我的靈魂同你的靈魂在對話,就彷彿我們 兩人穿 過墳墓,站在上 帝腳下 ,彼此平等—— 本來就如此! ——夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
35、 當然我所提及的瑪麗.安.威爾遜要遜於我的第一位相識。她只不過能給我講些有趣的故事,回對一些我所津津樂道的辛辣活潑的閒聊。而海倫呢,要是我沒有說錯,她足以使有幸聽她談話的人品味到高階得多的東西。 ——夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
36、 人們總得有行動,即使找不到行動也得創造行動 ——夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
37、 至少賜予我一種新的苦役吧。 ——夏洛蒂●勃朗特 《簡愛》
38、 你以為,因為我貧窮、低微、不美、矮小,我就沒有靈魂沒有心?——你想錯了!——我的靈魂和你一樣,我的心也跟你完全一樣!要是上帝賜予我一些美貌和一些財富,我就會讓你感到難以離開我,就像現在我難以離開你一樣。我現在跟你說話,不是通過習俗、慣例,甚至也不是通過血肉之軀——而是我的 心靈在 同你的心靈說話 ;就像 兩個人都經歷過死亡,將同樣站在上帝的面前,彼此平等——因為我們生來就是平等的! 《簡愛》
39、 那隻創造了你的形體並放進去生命的至高無上的手,除了創造你微弱的自我,或者像你一樣微弱的生物而外,還給你提供了其他的救援。 ——夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
40、 你以為我貧窮、相貌平平就沒有感情嗎?我向你發誓,如果上帝賦予我財富和美貌,我會讓你無法離開我,就像我現在無法離開你一樣。雖然上帝沒有這麼做,可我們在精神上依然是平等的 《簡·愛》
41、 生命太短暫了,不應該用來記恨。人生在世,誰都會有錯誤,但我們很快會死去。我們的罪過將會隨我們的身體一起消失,只留下精神的火花。這就是我從來不想報復,從來不認為生活不公平的原因。我平靜的生活,等待末日的降臨。 ——夏洛蒂·勃朗特 《簡·愛》
42、 誰說現在是冬天呢?當你在我身旁時,我感到百花齊放,鳥唱蟬鳴。 ——夏洛蒂 勃朗特 《簡愛》
43、 生命太短暫了,沒時間恨一個人那麼久。Life is too short to continue hating anyone for a long time. 《簡愛》
44、 我渴望自己具有超越那極限的視力,以便使我的目光抵達繁華的世界,抵達那些我曾有所聞,卻從未目睹過的生機勃勃的城鎮和地區。 ——夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
45、 人的天性就是這樣的不完美!即使是最明亮的行星也有這類黑斑,而斯卡查德小姐這樣的眼睛只能看到細微的缺陷,卻對星球的萬丈光芒視而不見。 ——夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
46、 你這個美麗可愛的小鳥,你要把我的心銜到什麼地方去呢? ——夏洛蒂 勃朗特 《簡愛》
47、 沒有判斷力的感情的確淡而無味,但未經感情處理的判斷力又太苦澀、太粗糙,讓人無法下嚥 ——夏綠蒂·勃朗特 《簡·愛》
48、 鼓足勇氣準備面對最壞的結局,它終於來了。 ——夏洛蒂●勃朗特 《簡愛》
49、 我喜歡同她相處,一半是因為她機靈而有頭腦,一半是因為她的神態使人感到無拘無束。她比我大幾歲,更瞭解世情,能告訴我很多我樂意聽的東西,滿足我的好奇心。對我的缺陷她也能寬容姑息,從不對我說的什麼加以干涉。她擅長敘述,我善於分析;她喜歡講,我喜歡問,我們兩個處得很融洽,就是得不 到很大 長進,也有不少 樂趣。 ——夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》
50、 所羅門說得好:“吃素菜,彼此相愛,強如吃肥牛,彼此相恨。” 現在,我決不會拿貧困的羅沃德去換取終日奢華的蓋茨黑德。 ——夏洛蒂·勃朗特 《簡愛》