跨文化交際英語教學論文範文
隨著國家之間的交流日益密切,跨文化交際中英語的使用頻率也越來越高。下面是小編帶來的關於跨文化交際英語論文的內容,歡迎閱讀參考!
跨文化交際英語論文篇1:《淺談跨文化交際與中學英語教學》
摘要:任何語言都有歧義現象,英語也不例外。從交際效應的角度出發,把交際過程中出現的歧義現象分為有意歧義和無意歧義。無意歧義會造成交際活動的障礙,應被避免和消解、排除;而有意歧義的巧妙使用,又可以達到特殊的交際效果。交際教學強調在語言使用中進行語言學習,交際活動中產生的大量語料又為歧義研究提供了活的研究素材。將英語歧義研究與交際教學相聯絡,無疑牛津英語具有教學和語言學兩方面的意義。
關鍵詞:無意歧義;有意歧義;交際教學
歧義是一種普遍的語言現象,存在於一切的自然語言中。在交流中, 人們總喜歡用自己的說話方式來解釋對方的話語,這就可能對對方的話語做出不準確的推論, 從而產生歧義。其實,在英語語言運用中,我們也會發現在大於句子的語段和語篇中存在歧義現象。
針對此種現象,我主要從語言交際效應的角度出發,把交際過程中出現的歧義現象分為有意歧義和無意歧義,並分別結合自己牛津英語語法教學實踐加以分析舉例。有意歧義是話語接受者充分理解對方話語意圖的前提下故意引發的,會產生積極的語用效果;而無意性歧義則是話語接受者因某種侷限對對方話語意圖產生曲解,會起到消極的語用作用。按照這樣的分類在牛津英語教學中區別對待,無疑會得到揚其利避其弊、事半功倍的效果。
一 概念
“跨文化交際”這個概念是從英文的“intercultural communication”翻譯過來的,指的是不同文化背景的個人之間的交際.也就是不同文化背景的人之間所發生的相互作用。由於不同的民族所處的生態、物質、社會及宗教等環境不同,因而各自的語言環境產生了不同的語言習慣、社會文化、風土人情等等語境因素。不同文化背景造成人們說話方式或習慣不盡相同。正因為如此,本人想談談對這一主題的粗淺認識。胡文仲教授認為:只注意語言的形式,而不注意語言的內涵是學不好外語的。新課程標準對文化知識的內容和範圍有了明確的規定:“在英語學習的較高階段,要通過擴大學生接觸異國文化的範圍,幫助學生拓展視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑑別能力.進而提高跨文化交際能力。”現行的中學英語新教材不僅具有知識性,而且還具有趣味性,教材內容貼近學生的生活實際,容易引起學生的共鳴。對於這樣的好教材,應打破傳統意義上每節課只教單詞、發音、語法等應付考試的教學法。打好英語的基礎,這些自然很重要。近幾年,高考英語試題更突出語用,注重對真實語言和語言運用能力的測試。
二 高中生跨文化交際能力培養的原則
跨文化交際能力的培養應與所學內容緊密結合,尤其是涉及到日常交際的內容。教師不能只停留在常識性文化知識的講解上,應創設各種語言場景,把抽象的文化與語言緊密結合起來,讓學生身臨其境,在實踐中去體驗、感悟。尤其是那些與中國文化有差異的交際規則及言語行為習慣一定要讓學生反覆操練,做到舉一反三,熟練掌握。
中學生的價值觀正在形成中,教師在介紹英語國家文化的時候一定要把握思想性的原則。教師要多介紹主流文化,在課外閱讀中多向學生介紹積極健康的內容。涉及到頹廢的、不健康的或不同意識形態的內容,教師要引導學生批判地認識。總之,通過文化學習讓學生認識到文化無所謂孰好孰壞,讓學生認識到世界是多樣性的。從而樹立正確的文化觀、價值觀,培養世界意識。
在高中英語教學中注意文化的教學,引入不同的文化和思維方式,不但有利於學生掌握英語知識,事半功倍,而且還可以培養學生開放包容、積極樂觀的思想和健全的人格,對提高學生的綜合素質有著積極的意義。
三 無意歧義與交際教學
無意性歧義是英語中較為複雜的一種自然現象,主要是由語音、詞彙和句法結構引起的。按照語言交際教學的觀點,語言是用來交流思想的,而無意歧義則是由於語言使用者本身或語言結構自身的缺陷,在語言交際中很容易造成誤解而導致交流受損。那麼如何避免無意歧義有可能造成的對語言交流的損害呢?從教師的角度來看,如果教師首先在教學中幫助學生系統的建立“歧義”這一概念,從而幫學生樹立語言歧義現象有其存在的普遍性和客觀性的觀點。在幫助學生樹立了這一觀念後,教師可以系統地從歧義現象中總結出一些避免歧義、消解歧義、排除歧義的方法,幫助學生掃除語言交際中的障礙。在此,我就自己在學習和教學中所遇到的案例,試作一探討。
1.語音結構引起的無意歧義
口語交際中,連續語篇的聽覺單位是呼吸組而非單詞,因此有不同單片語成的兩個語音相同的呼吸組可出現同音異形的現象。我在教學中經常遇到這種情況。不同的單片語成的兩個相同的呼吸組形成同音異形異義,導致了無意歧義的發生。如果在詞與詞之間少做停頓,互不粘連,便可以避免歧義產生。或者,在教學中有意識的指導學生在中心詞周圍加上一定的限定修飾成分,也可起到避免無意歧義的作用。
2.句法結構引起的無意歧義
***1***名詞***動詞***+動詞***名詞***
這是由於某詞在句子中的詞類解讀不同而造成的無意歧義。例如:Our club demands change.很明顯,“demands”和“change”都可以被解讀成不同的詞類,即既可以是名詞,又可以是動詞。了避免這種類似的誤讀現象發生,我們可以指導學生使用某些句法代號來表明這些易混詞的詞類。
***2***名詞+修飾語+修飾語
在教學中,名詞加多個修飾語的現象時常出現。如果名詞後面緊跟兩個修飾語,其中第二個修飾語既有可能修飾名詞,也有可能修飾第一個修飾語。另一種容易造成歧義的結構是修飾語+名詞+名詞,這時往往使人造成迷惑的是修飾語到底修飾的是哪一個名詞。
3.詞彙引起的無意歧義
詞彙引起的無意歧義有兩種形式:具有多個義項的一個詞和拼寫相同的多個詞。雖然孤立狀態的多義詞會有多個詞義,但在牛津英語交際教學中,學生接觸的詞彙都有語境相隨,起到制約的作用,因而大多數情況下,只有一個詞義適合上下文,但如果語境對多義詞制約不夠嚴格,就會出現無意歧義。
在日常英語交際中,字面詞義和意向義往往相差很大。因此在交際教學中,教師應將語言結構和詞彙學習和語境相結合,使學生根據不同的語境產生不同的聯想;不同的語氣聲調也會承載不同的資訊,教師可以有側重點的對學生進行專題練習,如將此類詞彙作一列表,輔之以不同情景,讓學生體會使用這些詞彙進行資訊傳遞時,產生的不同理解和反映,從而避免歧義現象的發生。
總之,在牛津英語交際教學中,教師可以首先引導學生學會欣賞有意歧義達到的交際效果,意識到幽默是智慧的體現。有意歧義體現了智力的優越,而能夠理解和欣賞這種獨特的語言現象也需要智慧。在學生的基本綜合能力達到一定水平時,讓他們嘗試在交際中自己使用一些結構,體驗其效果,可以從另一個角度提高他們對語言學習的積極性。
歧義是一種獨特的語言現象,對其加以研究,有廣泛而切實的意義。因此將英語歧義研究與交際教學相聯絡,無疑具有教學和語言學兩方面的意義。歧義研究是個大課題,其對於語言教學的意義非寥寥數言所能盡述,作為教師,更不應該忽視這一獨特而不乏重要性的語言現象,在教學和科研中積極的對其加以研究和利用,從而提高自己的英語教學能力和科研能力。
參考文獻
[1] 武保良.英語教學中歧義現象的語義分析[J].外語教學,1997 ***3***
[2] 胡勝高.英語中的歧義現象及其語義分析[J].四川師範學院學報***哲學社會科學版***,1999***5***
跨文化交際英語論文篇2:《跨文化交際與英語口語教學》
摘 要:我國傳統英語教學忽視了對學生跨文化差異意識的培養,導致其跨文化交際能力普遍較低。應改變學生的思維方式,注重學生跨文化差異意識的培養,在課堂教學中把語言教學與文化教學結合起來,並把文化教學寓於語言教學之中,努力探索語言中深刻的文化內涵,增強學生對目的語文化的領悟力和敏感性。在文章中,重點闡述了跨文化交際和英語口語教學的相互關係,一方面跨文化交際在英語口語教學中發揮著重要作用;另一方面,英語口語教學過來能夠推動跨文化交際能力的提高。我們的英語口語教學應該緊扣世界英語教育的發展方向,為培養出具有化交際素質的人才而不斷努力。
關鍵詞:英語口語教學;跨文化交際;語言文化;風俗習慣;交際能力
在我國,英語學習和英語教學投入多但收益少。英語教師普遍抱怨說,英語難教,口語更難教;在英語學習上已花了幾年時間的學生中大多數人的語法很好,書面表達也達到了一定的水平,但還是不能用英語正確流利地表達自己的感覺和意見。眾所周知,現代基礎英語教學的突出特色之一是重視和加強口語教學,這也是整個英語學習中的一個重要環節。就像聽力、閱讀和寫作一樣,英語口語是英語教學中佔有統領地位的內容之一。人們普遍認為,英語口語是學生必須掌握的技能之一。那麼,使學生掌握這種技能的困難和問題究竟在哪裡?這個問題的答案涉及方方面面的因素。在諸多因素中,絕不能忽視英語口語跨文化交際能力的培養,因為它是英語教學的目的之一,而文化知識的傳授無疑對語言教學具有重要的作用
一、英語口語教學所面臨的問題
培養聽、說、讀、寫的交際能力,這一教學目的被明確寫進家教委頒佈的英語教學大綱。由於種種原因,我國的外語只是偏重語言形式***語音、語法、詞義***的講解傳授,培養的學生大多數精通語法規則,卻只會認讀,不會聽說,不具備交際能力。人們經常稱之為“啞巴英語”,這個問題體現在兩個方面:一方面在這幾年的教學活動之中,我發現隨著學生的年齡增長,越來越難讓他們開口說英語。原因之一是因為他們對於自己發音沒有自信,在讀英語或說英語時總是羞於開口,不願意說出來,生怕說錯或是發音有誤,受到老師的批評或同學笑。但是隨著這幾年我國逐漸開始在小學時期就開始進行英育,並且大多數的教師和家長都意識到在小學時期學生的口語教育的重要性,因此這幾年相當一部分學生都能夠克服開口難,以及怕開口的問題。但是,等到上了高中,尤其是上了大學之後就又出現了第二個方面的為題更為嚴重的問題:就是無話可說,或者不知道道說什麼好。從高中階段的英語教育開始,英語口語的練習漸漸趨向實質內容的對話,甚至是以英語為工具進行相互討論或辯論,這個時候就需要學生不僅僅是會說幾句問候語,進行簡單的公式化對答,而是要求學生們能夠就特定問題進行討論,或者在一個設定的場景中進行有實質內容的對話。這就需要學生們不僅僅有相當的詞彙量和英語口語的能力,可以使用各種句型來交流各自的意見;而且更重要的是英語文化有一定的瞭解,即有話可說,不會雙方見面打完了招呼,問候了之後,就沒什麼可以說的了。這一情況非常常普遍的,我經常發現學生們最常談的就是天氣、愛好等簡單的話題。由於對於英語國家文化以及風俗習慣的不瞭解,使得我們的學生找不到可以用作聊天的合適話題,因為不知道哪些是適當的,哪些是禁忌的;即使開了一個話題也很難深入地交談,因為不知道哪些問題是可以向一個還不熟悉的外國友人發問的。語言能力是交際能力的基礎,然而具備了語言能力並不意味著具備了交際能力。但英語教學中,教師往往比較重視語言的外在形式和語法結構,即培養學生造出合乎語法規則的句子,而忽視了語言的社會環境,特別是語言的文化差異,致使學生難以知道什麼場合該說什麼話,從而忽視了學生的交際能力。在此,跨文化交際在英語口語教學中的作用作為一個重要問題被提了出來。由於對不同文化的不瞭解和陌生感,這就使得我們的學生在交際之中經常遇到困難。這樣一來,就很難真正深入地訓練學生的英語口語技巧和鞏固詞彙、句型,也不利於提高學生的英語口語能力。因此,我個人認為我們的英語口語教學是離開跨文化交際的。
二、跨文化交際的重要性
“跨文化交際”的英語名稱是“intercultural communication”或“cross-cultural communication”。它指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。由於不同的民族所處的生態、物質、社會及宗教等環境不同,因而各自的語言環境產生了不同的語言習慣、社會文化、風土人情等諸語境因素。不同文化背景造成人們說話方式或習慣不盡相同。因此,在交流中,人們總喜歡用自己的說話方式來解釋對方的話語,這就可能對對方的話語做出不準確的推論,從而產生衝突和故障。近年來,隨著改革開放步伐的加快,對外交往日益頻繁,國與國之間的交流也越來越廣泛,特別是社會資訊化提高,國際網際網路的開通使更多的人足不出戶便涉及跨文化交際。時代的變化和要求,使許多語言教師對之表現出濃厚的興趣,研究這些跨文化交際中的故障問題,對於我們英語教學確實有重大的實際意義。這是因為英語教學不僅是傳授語言知識,更重要的是培養學生的交際能力,培養他們應用英語進行跨文化交際的能力。僅僅學會一門外語的語音、語法規則和掌握一定量的詞彙並不意味著學會了這門外語能順利地進行交際。在跨文化交際中,交際的雙方若不能進入同一文化背景之中,就容易產生不解或誤解,從而使交際失敗。不同的民族、不同的文化之間存在著差異,尤其是在交際文化方面,東西方之間存在著較大的差異,這給我們學習與正確使用英語帶來一定的困難。有時對同一個詞彙,對同一個稱呼,對同一個手勢,對同一句話,英美人的理解與中國人的理解就大不一樣。所以我們的英語教學,幾乎是從第一天起就開始接觸東西方兩種交際文化差異這個難題。事實上,英語教學的根本目的就是為了實現跨文化交際,
就是為了與不同文化背景的人進行交流。大面積地、全面地提高英語教學的效率和質量,大幅度地提高學生的英語應用能力,既是中國國民經濟發展的迫切需要,同時也是跨世紀我國英語教學的一項緊迫任務。
三、跨文化交際與英語口語教學的相互關係
首先,跨文化交際在英語口語教學中發揮著重要作用。在中國,人們對跨文化交際在英語口語教學中的重要性認識還比較低。他們覺得,只要會外語,剩下的憑常識、按習慣就可以解決。在中國文化背景下屬於常識性的語言,換在某個外國的背景下可能成為一種不合常識的語言;在某種文化下屬於很禮貌的話,在另一種文化下可能被視為無禮的話;一種文化下的人懷著敬意說出的話,另一種文化下的人可能理解成是一句帶侮辱性的話;拿漢語的習慣去套外語,有的時候套得對,有的時候則會套錯。語言是文化的產物,它具有深刻的文化內涵,與不同的物件,在什麼樣的情況下,如何表述一個思想,與文化背景密切相關。“如何說”、“不說什麼”,有時候比“說什麼”更加重要。
其次,英語口語教學又反過來能夠推動跨文化交際能力的提高。這是因為外語教學不僅是傳授語言知識,更重要的是要培養學生的交際能力,培養他們應用外語進行跨文化交際的能力。從這個意義出發,將外語教學看做是跨文化教育的一環更加恰當一些。於是,我們也可以說英語口語教學是培養學生跨文化交際能力的重要途徑之一。在英語口語教學的具體實踐過程中,學生們通過使用英語與對方討論或者交談,可以增強語言的輸入與儲備,從而充實社會文化知識,增強語言得體性意識,提高口頭交際能力。而到了英語口語教學的高階階段,則可以著重匯入知識文化***不直接影響準確傳遞資訊的語言和非語言的文化因素***,從中西文化差異的深層入手,介紹中西方思維方式、價值觀念、認知行為、交際關係以及言語表達方式等方面的差異,進而增強跨文化交際的能力。
總之,一方面跨文化交際是英語口語教學中十分重要的一部分,要提高英語口語能力就不能夠離開跨文化交際;另一方面,英語口語教學的深入也能反過來推動跨文化交際能力,通過在口語的實踐過程中可以進一步培養跨文化交際的技巧和增加語言文化差異的知識。因此,跨文化交際與英語口語教學是相輔相成,密不可分的。
三、英語口語教學中培養跨文化交際能力的策略
跨文化交際能力***Cross-cultural Communicative Com-petence***是指根據不同文化背景的語言交際者的習慣得體地、合適地使用語言的能力,包括語言能力、非語言能力、跨文化理解能力和跨文化適應能力等方面。跨文化交際能力是口語能力密不可分的一部分。大學英語教學必須注重學生跨文化差異意識的培養,在課堂教學中把語言教學與文化教學結合起來,並把文化教學寓於語言教學之中,努力探索語言中深刻的文化內涵,增強學生對目的語文化的領悟力和敏感性。教師在授課中要注意以下幾個問題。
1.改變學生的思維方式。思維方式對跨文化交際有很大的影響,由於中西不同民族的思維方式不同,在交際過程中常常出現一些困惑,影響交際效果,甚至造成一些誤解。因此,在口語教學中,讓學生了解文化背景知識,培養學生認識並接受外國人的思維方式是非常必要的。它是跨文化交際中學會準確、得體交際的前提,是培養學生語用能力的關鍵所在。
2.介紹文化背景知識,注意中西文化習俗、價值觀念和思維方式等差異比較。中西方文化的差異主要根源於中西方文化習俗、價值觀念和思維方式等的不同。在思維方式上,中國人習慣採用歸納思維的方式,而英美人則習慣採用演繹思維方式,因此在教學過程中對於課文的理解必須要把握思維方式的差異,教師應結合文化和價值上的差異及思維方式的不同引導學生用英語思維,換角度換身份的理解文章內容,從而達到更好的教學效果。
3.採用對比教學法,結合詞彙文化內涵進行詞彙解釋,擴充口語交際詞彙。詞彙的文化內涵是各民族在不同文化背景下產生的對特定事物的獨特感情評價及聯想。詞彙是文化資訊的載體,各種文化特徵都在本族語的詞彙裡留下它們的印記。因此教學中可以抓住以下英漢差異類別:
***1***英漢語言中指稱意義或語面意義相同的詞語在文化上可能有不同的含義,如英語中的farmer與漢語中的農民之間的文化含義上的不同,又如英語中的peacock,指愛慕虛榮、炫耀等,而漢文化中的孔雀則是吉祥的意思。
***2***英漢不同文化對相同的現象所作的觀念劃分的差別在詞語及語義上的顯示,如英語的親屬稱謂的命名較之漢語要簡單得多,如英語的uncle就對應漢語的伯父、叔父、舅父、姨夫、姑父。
***3***有的詞英語有,漢語沒有;或漢語有,英語沒有,即“詞彙空缺”的現象。如英語中的前後綴多達100個以上。這種語言現象在漢語詞典中是沒有的,這體現了西方人的個人奮鬥,個人主義價值取向。
***4***具有文化附加意義的詞、片語,包括某些習語、俗語、典故的文化內涵。如:asacountry that carvedits swath across so much of the world….中的carveditss wath不是字面“割下稻草”之意,而是“出盡風頭、惹人注目”之意。因此,為了讓學生能夠得體地運用英語,英語教學中的文化匯入以及文化差異的比較必須以詞彙為先導,通過詞彙蘊涵文化差異的比較,使學生認識並掌握中西方文化的差異,逐漸培養跨文化差異的意識,提高跨文化交際能力。
引導學生廣泛接觸西方文化材料。歌德學院科研處布林曼女士***R.Buhlman***在她的《閱讀是交際的一個方面》一文中強調:閱讀實際上就是讀者與作者之間進行的一種交際活動。讀者為了獲得所需的資訊,就必須運用各種閱讀技能進行判斷、推論,找出作者所要表達的觀點和資訊,並對它們做出評價。由此可見閱讀即書面交際能力的培養。在大學英語教學中,教師要引導學生利用課外時間廣泛閱讀西方英語文學作品、報紙雜誌和時事評論等材料,從中吸取文化知識,拓寬西方文化視野,提高跨文化交際能力。另外教師還要充分利用直觀教具進行英語文化教學,如幻燈片、錄影、電影等。英語錄像、電影的內容本身就是文化某個側面的縮影,不但可以提供反映文化的生活及社會場景,還有助於讓學生通過真實的場景理解詞、句的文化內涵。例如電影“TheDevilWearsParada”反映了21世紀美國現實主義的畫面,通過組織學生觀看,可以讓他們切實地感受到美國的時代風貌、人文觀念和拜金主義。
5.課外活動豐富文化教學。由於我國高校的外語教學課堂,在教學時間、教學方法、教學過程等諸多方面都存在不足,難以獨立承擔起培養學生跨文化交際意識和能力。因此,課外活動是對學生進行文化意識匯入的重要陣地,為了彌補課堂教學的不足,應更多地利用課外活動時間,給學生創造出更多瞭解英語文化,培養交際能力的條件和機會。學校可以利用學生的課餘時間,定期或不定期地組織一些英語文化知識講座,邀請學校留學歸國的教師或外籍教師來介紹一些文化習俗方面的知識,也可以舉辦外國影視或音樂欣賞會,讓學生更多地瞭解英語國家人們的學習、生活、愛情、工作等方面的狀況,更真切地去感受西方文化。還可以通過組織英語知識競賽、英語演講或辯論賽等活動,把語言文化學習和學生的課餘生活充分結合起來。總之,在外語教學的過程中,廣大英語教師應該更新陳舊教育觀念,不斷地嘗試新方法、新策略,把社會文化知識的傳授貫穿於語言知識與語言技能的各個環節之中。另外,跨文化交際能力的培養並非只重視文化而不重視語言,也不是以文化為中心,而是從文化的角度去教語言。作為教學的有機組成部分,跨文化交際能力的培養也是一個長期的系統工程。大學外語教師應在培養學生獲取語言知識的同時,培養社會交際的能力。這是英語教學非常重要的任務。
參考文獻:
[1]Larry A.Samovar,Richard E.Porter,Lisa A.Stefani,Communication Between Cultures***跨文化交際***[M].外語教學與研究出版社,2000.
[2]陳舒.文化與外語教學的關係[M].國外外語教學,1997.
[3]賴招仁.試論跨文化交際中的文化障礙與外語教學[M].龍巖師專學報,1998.
[4]關世傑.跨文化交流學―提高涉外交流的學問[M].北京:北京大學出版社,2002.
[5]胡文仲.超越文化的屏障[M].北京:外語與外語教學出版社,2004.
跨文化交際英語論文篇3:《跨文化交際與大學英語教學》
摘 要:21世紀是一個經濟多元化和文化多元化的時代,要使英語教學適應時代的需要,在英語教學中,教師不但要訓練和提高學生的語言水平,還要有意識地培養學生用英語進行跨文化交際的能力。
關鍵詞:大學英語教學 跨文化交際 交際能力 文化差異
隨著對外交往的日益頻繁,國與國之間的交流也越來越廣泛,特別是社會資訊化提高,國際網際網路的普及,使更多的人足不出戶便涉及到跨文化交際。這對大學英語教學提出了新的要求。這是因為英語教學不僅是傳授語言知識,更重要的是培養學生的交際能力,培養他們應用英語進行跨文化交際的能力。僅僅學會一門英語的語音、語法規則和掌握一定量的詞彙並不意味著學會了英語,能順利地進行交際。交際的成功與否,除了取決於雙方對中介語的應用能力外,在很大程度上還受制於對異域文化的敏感性和容忍度,即瞭解對方思維習慣、認知模式、合作態度等的程度如何,當然也包括對交際物件的文化背景、風俗習慣的瞭解,交際的雙方若不能進入同一文化背景之中,就容易產生不解或誤解,從而使交際失敗。正如托馬斯***Thomas***指出:“語法錯誤從表層上就能看出,受話者很容易發現這種錯誤。這種錯誤一旦發現,受話者便會認為說話者缺乏足夠的語言知識,因此可以諒解。語用失誤卻不會被像語法失誤一樣看待。如果一個能說一口流利英語的人出現語用失誤,他很可能會被認為缺乏禮貌或不友好。他在交際中的失誤便不會被歸咎於語言能力的缺乏,而會被歸咎於他的粗魯或敵意。”因此,就中國的英語學習者而言,其最終的交際能力的高低也取決於他對英美及西方文化的瞭解程度。換言之,其交際能力應確切地表述為跨文化交際能力,這應成為在漢語文化背景下教授英語的主要目標之一。我們有必要對當前大學英語教學現狀進行分析,瞭解跨文化交際意識滲透到大學英語教學的重要性。
1. 跨文化交際能力的定義
社會語言學家海默斯在20世紀70年代提出了交際能力學說。他認為“語言能力是交際能力的一部分。交際能力由四個部分組成,即‘什麼時候,什麼場合講什麼,以及對誰講及怎樣講’。”但是,海默斯的交際能力指的是同一文化裡不同語境中的交際能力,不能滿足跨文化交際環境的要求。喬姆斯基提出的“語言能力”是指人的語言語法的內化知識,是對語法知識的瞭解和對語法知識的遵從。我國外語界對此的普遍認識是:它指語音、詞彙、語法等語言知識和聽、說、讀、寫、譯的技能。
跨文化交際能力既不是喬姆斯基的語言能力,也不是海默斯的交際能力。那麼它究竟是什麼呢?跨文化交際指的是不同文化背景的人們之間的交際。賈玉新認為如果把幾乎所有的、不同程度的交際都認為是跨文化交際,那麼,跨文化交際將包括:跨種族交際,跨民族交際,同一主流文化內小同群體之間的交際,以及國際性的跨文化交際。跨文化交際能力包括以下幾個方面的能力:***1***建立和維持良好關係的能力;***2***以最少的損失和曲解進行有效交際的能力;***3***在適當程度上順從別人並與人合作的能力。以上這些方面的能力明顯地體現在各種行為特徵上,例如神會、尊敬、靈活性、對模稜兩可事物的容忍性,及與別人在互動中的操縱能力等。當然,只有語言能力是無法達到這一目的的。一個人可能具有一定的語言能力,卻缺乏跨文化交際能力;或者一個人具備一定的跨文化交際能力,但語言能力有限。為了達到跨文化交際的有效性,大學英語教師必須注重培養學生的語言、文化及跨文化交際能力,使學生掌握相應的英語語言知識和文化知識,具備與來自不同國家但擁有共同目標語言――英語的人進行交際的能力。
2. 加強跨文化意識培養的必要性
跨文化意識是一種理解能力。Hanvey將跨文化意識分為四個層次:在第一個層次,學習者通過旅遊、雜誌、教科書等對於表面的明顯的文化特徵有所瞭解,但認為它奇特而不可理解。在第二個層次,通過發生文化衝突的某些場合,瞭解到與自己文化明顯不同的某些有意義的但卻是微妙的文化特徵,反應仍然是不理解;在第三個層次,通過理性的分析,瞭解到那些微妙而有意義的文化特徵,從認知的角度認為可以理解;第四個層次,通過深入體驗其文化,學會了設身處地從當地人的觀點看該問題,達到視其所視、感其所感的理解。可見,作為一出生就受到本族文化薰陶的中國外語學習者,在以漢語和漢文化為主的環境裡,只有有意識地習得目的語文化,形成一定的文化沉澱,才能在使用過程中從有意識到無意識,語言上能脫口而出,達到無意識的境地。但是,長期以來,由於中國英語學習者母語文化根深蒂固,用母語的邏輯進行思維和表達已成定勢。所以學生習慣於把母語的文化習慣和文化模式套用到所學語言中去,從而發生文化干擾,甚至導致交際失敗。加上如前所述,我國的非英語專業的英語教學出現了種種問題,培養學生的跨文化交際意識就顯得尤為重要。
3. 學生跨文化交際能力的培養路徑
3.1 編寫新的教學大綱,明確交際法教學的要求
儘管英語教學大綱指出“英語教學的目的,是通過聽、說、讀、寫的訓練,使學生獲得英語基礎知識和運用英語進行交際的能力……”但是大綱對交際能力和文化素養的培養未作具體的要求,比如應該掌握哪些情景下的哪些語言功能、哪幾種語篇型別、哪些交際策略,應該瞭解哪些目的語的非言語行為,應該學習哪些目的語的交際習俗、禮儀、社會結構、人際關係、價值觀念等等。還應在大綱現有的四級、六級詞彙表中增補學術研究和對外交往中常用的詞彙,在詞彙釋義中加入一些實用性很強的釋義,在母語文化和目的語文化中的有不同聯想意義的常用詞彙、習語、諺語等,要註明其聯想意義。
3.2 選擇適當的教材,提供真實實用的素材
現在,大學英語使用的教材多種多樣,側重點不一而足。應該著手編著符合在實際場合運用的語言教材,一定要多多選用真實的語言素材,再不能有“中文的思想+英文的形式”的中國式英語出現在課本中。在內容選擇上既要追求“出自名家”、有“可教性和可學性”,還要重視“實用性”。此外,還應多選些介紹日常文化的課文以及適量的文學作品的片段,以擴大學生的知識面,從而提高學生的跨文化意識。
3.3 營造課堂文化氛圍,構建英語課堂文化
文化無所不在,教師既要重視文化知識的傳播,又要重視文化氛圍的營建,英語課堂教學本身就是文化,包含著禮儀文化、習俗文化、詞語文化等諸多方面。因此,英語教師要力求營造英語課堂文化氛圍,在教學過程中儘量避免講的是英文,用的卻是中文禮儀,使用的英語習語,表達的卻是毫不相關的另一中文含義,要儘量做到符合英語語言文化習性。在語言教學的實踐中,不僅要把跨文化交際的知識看作文化素養的培養,而且還要把文化特徵作為一個方面加以強調,並應用於英語教學的實踐過程,從而提高學生對一般文化差異的敏感性和適應性,培養學生在社會交際中真正運用語言得體進行交際的能力。
3.4 結合豐富的課外活動進行文化教學
我國高校的外語教學課堂,無論在教學環境、教學方法、教學過程,還是在教學檢測手段、教學聽需時間空間等諸多方面都存在不足,僅憑有限的課堂時間,很難達到從深層次對學生進行文化教育的目的。因此,把大學英語的課堂教學與第一課堂結合起來,可以拓寬培養學生跨文化交際力的時間和空間。具體則是在課餘時間,鼓勵學生參加英語口語大賽、做英語遊戲、進行英語講演、開闢英語角、舉辦英語沙龍等豐富多彩的活動,使學生在良好的學習氛圍中理解、吸收課堂上所學內容,增加學英語的興趣,在潛移默化中提高跨文化交際能力。此外,還可以定期或不定期地組織一些英語專題講座,邀請學校留學歸國的教師或外籍教師來介紹一些文化習俗方面的知識,舉辦外國影視或音樂欣賞會,通過喜聞樂見的方式來讓同學們更多地瞭解英語國家人們的學習、生活、愛情、工作等方面的狀況,更真切地去感受西方文化,進而學會去欣賞。比如我們學校英語系舉辦的中英文化節活動,通過中英文化知識講座、展覽、演講等活動,大大開闊了學生的眼界。它使同學們在活動的組織、準備和參與的過程中,去親身瞭解不同國家的民情風俗。豐富多彩的課外活動可以起到課堂達不到的更輕鬆真實,知識覆蓋面廣的效果,它不僅可以幫助同學們更好地瞭解文化,培養文化意識,還有助於擴大同學們的視野,培養他們的交際能力。因此,課外活動是對學生進行文化薰陶的重要陣地。
3.5 對比分析跨文化交際的語用差異
不同國家民族的語言運用文化是有所不同的。語言運用文化的不同是指不同文化背景的人在交際中因價值觀念、心理因素、社會習俗、宗教信仰等方面的不同而造成的思維、行為方式以及表達方式等的差異性。它具體包括稱呼、招呼、問候、道謝、答謝、請求等方面的文化規約的差異。如果說詞語知識文化屬於靜態的、抽象的,那麼語言運用文化就是動態的、具體的。
3.6 改革考試內容,增加交際能力方面的測試題
應在大學英語四、六級考試中加入檢測學生語言運用能力和目的語文化知識的試題,考試成績應和跨文化交際能力有很高的相關度。目前,大學英語口語考試己向全國推廣,這是向語用能力的測試邁出的可喜的一步。但還有許多工作要做。如:應在目前的評分標準中加入“語言的得體性”一條。以非英語專業學生為物件的目的語文化知識的測試目前還沒有。筆者認為,該測試內容至少應包括與日常生活交往有關的“小文化”部分和與人類社會文明有關的“大文化”部分。測試形式應以客觀題為主,適量加入一些測試文化態度和案例分析之類的主觀題。如何評估考生的文化創造力是一大難題,應儘快組織人員搞科研,攻克這一難關。
總之,中西方文化之間的差異必然產生跨文化交際的障礙。培養和提高學生的交際能力,為跨文化交際奠定從礎,已成為一個刻不容緩的任務。所以英語教學必須重視教學內容和教學方法,注意對學生跨文化交際知識的傳授,同時要注意充分利用學生的課餘時間,開闢英語學習和使用的第二課堂,創造英語學習和英語交際的環境,營造英語使用的氛圍,注重全方位對大學生英語交際能力的培養。同時注重培養學習者自主學習的能力,擺脫對教師的依賴,在課內外通過一切方式尋找一切機會來訓練語言的運用能力,提高目的語文化和母語文化的修養,成為具備跨文化交際能力的二十一世紀的人才。
參考文獻:
[1]胡文仲,高一虹.英語教學與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1997.
[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,1995.
[3]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1996.
[4]劉汝山.體語學研究與外語教學[J].山東外語教學,1992,***1―2***.