木蘭詩古文翻譯及詞句註釋
《木蘭詩》是一首北朝民歌,講述了一個叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰場上建立功勳,回朝後不願作官,只求回家團聚的故事,以下是由小編整理關於的內容,希望大家喜歡!
《木蘭詩》原文
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺徵。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎;願馳千里足,送兒還故鄉。爺孃聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳,當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
《木蘭詩》古文翻譯
嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什麼?問木蘭在惦記什麼?***木蘭答道***我也沒有在想什麼,也沒有在惦記什麼。昨天晚上看見徵兵文書,知道君主在大規模徵兵,那麼多卷徵兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭***我***沒有兄長,木蘭願意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開始替代父親去征戰。
在集市各處購買馬具。第二天早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流水聲。第二天早晨離開黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰馬的啾啾的鳴叫聲。
不遠萬里奔赴戰場,翻越重重山峰就像飛起來那樣迅速。北方的寒氣中傳來打更聲,月光映照著戰士們的鎧甲。將士們身經百戰,有的為國捐軀,有的轉戰多年勝利歸來。
勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂***論功行賞***。給木蘭記很大的功勳,得到的賞賜有千百金還有餘。天子問木蘭有什麼要求,木蘭說不願做尚書郎,希望騎上千裡馬,回到故鄉。
父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開了門進去看看,脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前女孩子的衣裳,當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭髮,對著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的夥伴,夥伴們很吃驚,***都說我們***同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩。
***提著兔子耳朵懸在半空中時***雄兔兩隻前腳時時動彈、雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起並排跑,怎能分辨哪個是雄兔哪個是雌兔呢?
《木蘭詩》詞句註釋
1、 唧***jī ***唧:紡織機的聲音。一說為嘆息聲,意思是木蘭無心織布,停機嘆息。首句一作“唧唧何力力”。
2、 當***dāng***戶:對著門或在門旁,泛指在家中。
3、 機杼***zhù***聲:織布機發出的聲音。機:指織布機。杼:織布的梭子。
4、 惟:只。
5、 何:什麼。
6、 憶:思念,惦記
7、 軍帖***tiě***:徵兵的文書。
8、 可汗***kèhán***:古代西北地區少數民族對君主的稱呼。大點兵:大規模徵兵。
9、 軍書十二卷:徵兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十年”、“十二轉”、“十二年”,用法與此相同。
10、 爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。當時北方呼父為“阿爺”。
11、 願為市鞍***ān***馬:為,為此***指代父從軍***。市,買。鞍馬:馬匹和乘馬用具。《新唐書·兵志》載:起自西魏的府兵制規定從軍的人要自備武器、糧食和衣服。
12、 韉***jiān***:馬鞍下的墊子。
13、 轡***pèi***頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。
14、 辭:離開,辭行。
15、 濺***jiān***濺:水流激射的聲音。
16、 旦:早晨。
17、 但聞:只聽見。胡騎***jì***:胡人的戰馬。胡,古代對北方少數民族的稱呼。啾***jiū***啾:馬叫的聲音。
18、 萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機:軍機,指戰爭。
19、 關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,越過。
20、 朔***shuò***氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝***tuò***,即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。一說金為刁斗,柝為木柝。李善注:“金,謂刁斗也。衞巨集《漢舊儀》曰:晝漏盡,夜漏起,城門擊刁斗,周廬擊木柝。”
21、 寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。寒光:指清冷的月光。鐵衣:古代戰士穿的帶有鐵片的戰衣。
22、 天子:即前面所說的“可汗”。
23、 明堂:皇帝用來祭祀、接見諸侯、選拔等所用的殿堂。
24、 策勳十二轉***zhuǎn***:記很大的功。策勳,記功。轉,勳級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勳級。十二轉:不是確數,形容功勞極高。
25、 賞賜百千強***qiáng***:賞賜很多的財物。百千:形容數量多。強,有餘。
26、 問所欲:問***木蘭***想要什麼。
27、 不用:不為,不做。尚書郎:官名,魏晉以後在尚書檯***省***下分設若干曹***部***,主持各曹事務的官通稱尚書郎。
28、 千里足:可馳千里的腳力,指好馬。一作“願借明駝千里足”,均指願得良騎速回故鄉。
29、 郭:外城。扶:扶持。將:助詞,不譯。以上二句是說父母互相攙扶著到城外來迎接木蘭。
30、 姊***zǐ***:姐姐。
31、 理:梳理。紅妝***zhuāng***:指女子的豔麗裝束。
32、 霍***huò***霍:磨刀迅速時發出的聲音。一說,刀光閃動疾速貌。
33、 著***zhuó***:通假字 通“著”,穿。
34、 雲鬢***bìn***:像雲那樣的鬢髮,形容好看的頭髮。
35、 帖***tiē***花黃:當時流行的一種化妝款飾,把金黃色的紙剪成星、月、花、鳥等形狀貼在額上,或在額上塗一點黃的顏色。帖,同“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。
36、 火伴:古時兵制,十人為一火,火伴即同火的人。
37、 “雄兔”二句:據說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻前腳時時動彈,雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易辨認。撲朔:形容雄兔腳上的毛蓬鬆的樣子。迷離:形容雌兔的眼睛被蓬鬆的毛遮蔽的樣子。
38、 “雙兔”二句:當兩隻兔子一起在地上跑時便區別不出它們的雌雄。傍***bàng***地走,指在地上跑。以上四句通過雄兔雌兔在跑動時不能區別的比喻,對木蘭的才能和智慧加以讚揚和肯定,傳達了一種“誰說女子不如男”的觀念。
“的人還: