關於北大的英語美文閱讀

  民國初期的國立北京大學,在蔡元培和蔣夢麟主掌校政時,分別頒佈了《國立北京大學現行章程》***1920***和《國立北京大學組織大綱》***1930***,確立了 教授治校 和 校長治校、教授治學 的治理結構,對國立北京大學的發展產生了深遠的影響。小編精心收集了關於北大的英語美文,供大家欣賞學習!

  關於北大的英語美文篇1

  牛津大學副校長科林·盧卡斯在北京大學的演說

  Ladies and Gentlemen, Dear Colleagues:

  Because I am the Vice Chancellor of the oldest of the foreign universities represented here today,I have been chosen to speak on their behalf.I am pleased to be their voice in presenting our heartfelt congratulations to the professors, teachers, researchers and students of Peking University on the 100th anniversary of its foundation.

  Our universities form a great intellectual community round the world. Science has no nationality; knowledge belongs to everyone.

  Our universities create new knowledge. They teach this knowledge,together with that of other universities and also the best of the great storehouse of knowledge, which those who came before us have uncovered, tested and accumulated.

  All universities contribute to the prosperity and success of their country. They also conserve the cultureand inheritance specific to their country’s civilization. But, they do more. Knowledge is secure only when it is hard won by the independent tests of accuracy,

  rational explanation and truth. So, when we teach our students skills, we also give them values. On the one side, these are values for personal and civic conduct. On the other side, these values underwrite the personal need for independent understanding which is the source of human creativity.

  These duties give universities a high responsibility. They are rooted in a great and fine tradition of honesty, free fearless enquiry and independence. Each university is a beacon of light in its own society and,by its association with its sisters, its knowledge and its values are spread wide.

  A tradition is not built easily or quickly. During one hundred years, Peking University has been fashioning its tradition. Present and future members of the University! We hope to see you elaborate and consolidate your tradition. We hope to see you become a keystone of the intellectual community. In your next century, we hope to see you contribute to the international academic movment as a whole, as more and more of yournumbers come to participate in the activities of your sister universities.

  Congratulations, Peking University on your first century of achievement!

  女士們,先生們,親愛的同道們:

  由於我是今天在此派有代表的各外國大學中最古老的大學的副校長,我就被推選來代表他們講話。我很離興作為大學的代言人,在北京大學成立100週年之際,向北京大學的教 授們、教師們、研究員們和學生們表示我們衷心的祝賀。

  我們這些大學在全世界形成一個很大的知識型社群。科學沒有國箱;知識屬於每一個人。

  我們這些大學創造新的知識。我們講授這種知識,也講授其他大學所創造的新知識,還講授我們的前輩們所發現、試驗和積累的偉大知識寶庫中的最佳的知識。

  所有的大學都對它們本國的繁榮和成功作出貢獻。它們也儲存它們國家的文明所特有的文化和遺產。但是,它們所做的比這還要多。只有經過準確、合理解釋和真理的獨立試驗而辛苦獲得的知識,才是牢靠的知識。因此,當我們教給學生技能的時候,我們也是在教給他們價值觀。一方面,這些是對於個人行為和社會行為的價值觀;另一方面,這些價值觀強調個人需要有獨立的理解力,其是人類創造力的源泉。

  這些職責賦予了大學一種高度的責任。這些職責植根於誠實、自由無畏的探究和獨立性這三者構成的偉大的優良傳統。 每一所大學是其本國社會裡的一座燈塔;通過與其兄弟院校的聯絡交流,它的知識和價值觀得以廣泛傳播。

  傳統的樹立並非易事,也並非一曰之功。一百年以來,北京大學已形成了自己的傳統。北大在今天和將來的成員們,我們希望看到你們梢心發展和鞏固你們的傳統。我們希望看到你們成為這知識型社群的一塊拱頂石。在你們的第二個百年中,我們希望看到,隨著你們越來越多的成員參與兄弟院校的活動,你們會為整個國際學術運動作出貢獻。

  為了北京大學第一個百年的成就,向北大表示祝賀!

  關於北大的英語美文篇2

  Peking University: An Overview

  Peking University is a comprehensive and National key university. The campus, known as "Yan Yuan"-- the gardens of Yan, is situated at the northeast of the Haidian District at the western suburbs of Beijing. It stands near the Yuan Ming Gardens and the Summer Palace.

  The University consists of 30 colleges and 12 departments, with 93 specialties for undergraduates,2 specialties for the second Bachelor's degree, 199 specialties for Master candidates and 173 specialties for Doctoral candidates. While still laying stress on basic sciences, the university has paid special attention to the development of applied sciences.

  At present, Peking university has 216 research institutes and research centres, and there are 2 national engineering research centres, 81 key national disciplines, 12 national key laboratories.

  The university has made an effective combination of the research on important scientific issues with the training of personnel with high level specialized knowledge and professional skill as demanded by the country's socialist modernization. It strives not only for the simultaneous improvements in teaching and research work, but also for the promotion of interaction and mutual promotion among various subjects.

  Thus Peking University has become a center for teaching and research and a university of the new type, consisting of diverse branches of learning such as pure and applied sciences, social sciences and the humanities, and sciences of management and education. Its aim is to rank among the world's best universities at the beginning of the next century.

  關於北大的英語美文篇3

  Dear Li Ming,

  Yours,

  Li Hua

  Possible versions:

  Dear Li Ming,

  Sincere congratulations on your admission to Peking University! I’m really delighted to see that your hard work has paid off.

  Since I am going to take the National College Entrance Examination next year, I hope that you can share some effective methods you used in Senior Three. For example, how did you reasonably manage your time? Sometimes I do not even have enough time to finish my homework. Moreover, could you please tell me how to deal with stress and anxiety? I have been under pressure for a long time, especially when I am not satisfied with my grades. Thank you very much indeed.

  Congratulations again and may you enjoy yourself in Peking University! Looking forward to your reply!