辜鴻銘的故事

  辜鴻銘是清末民初時著名的翻譯家,熱衷向西方人宣傳東方的文化和精神,產生了重大的影響,在西方形成了“到中國可以不看紫禁城,不可不看辜鴻銘”的說法。下面是小編蒐集整理的,希望對你有幫助。

  

  當談起辜鴻銘時,很多人知道他有著超強的語言能力,他一生共學會了九種語言。其實辜鴻銘之所以有那麼強的語言能力,和他的生長環境以及他的義父有著十分密切的聯絡,另外也與他個人的意志力、精神也有很大關係。

  辜鴻銘先生出生在馬來西亞西北部,而且是出生在一個英國人的橡膠園裡,重點是他還被這位名叫布朗的英國人認為了乾兒子,由於他自己好學,也有這方面的天賦,所以,他十歲的時候就隨著這位英國義父去到蘇格蘭的一所當地著名的中學接受英文訓練。除此之外,布朗先生也經常在課後的時間段他進行種種指導,並且教他學習德文,主要的學習方法就是讓他背誦一些名著,在他背誦熟悉之前,布朗先生不會告訴他意思,因為布朗先生覺得先知道意思會分散他學習語言的集中力度。辜鴻銘先生差不多花了半年的時間將《浮士德》糊塗地背了下來,之後又相繼背了一些名著,這為他之後的語言學習找到了適合自己的途徑。

  在1872年的春天,辜鴻銘先生進入愛丁堡大學繼續學習。他在這裡又學習了希臘文、拉丁文、法語等多國語言,他所採用的方法也是背誦各個語言的名著,這些名著中有很多是很難理解的,每次當辜鴻銘先生覺得想要放棄時,他都會想各種方法堅持下來,這些都與他個人意志力有關。而且這也鍛鍊他的記憶力和語言能力,為他之後的繼續學習打下了很好的基礎。

  辜鴻銘的小故事

  辜鴻銘先生早年一直在外國學習,但是他從骨子裡認為自己是中國人,所以,每到節日的時候,他都會買來酒、菜、香等來祭奠叩拜祖先,這使得他遭到外國人的嘲笑和鄙夷。有一次就有一個外國人問他,他的祖先什麼時候會來吃他桌上的東西,他自如地答道,等到祖先聞到孝敬的花香的時候。

  辜鴻銘先生引導學生的手段也是比較獨特的。有一次在上課的時候,有人問他,“老師,你去過那麼多的國家,你說說看哪個國家的人最懂得生活啊。”他回答說,“自然是中國人最懂得生活”,於是又有人問他,“既然中國人是最會生活的人,為什麼還要學英語呢?”他回答說,“因為要學好英語去教育西方那些不懂得生活的人啊”。辜鴻銘先生他贊同男人同時擁有多個妻子,於是他在說服別人以及向外國人講解中國的一夫多妻時,他都是以生活中的一些常見的東西來比喻的。例如,他用一套茶具中,是一個茶壺配有多個茶杯,來進行比喻。

  辜鴻銘喜歡聞摸女腳的怪事

  辜鴻銘雖然留過洋,但最痛恨西服。學生犯錯時,卻喜歡用英語罵人。喜歡滿清服裝,嗜好小腳女子,謂愈臭愈佳。

  當時,中國女子流行裹小腳,其方法是在七八歲時,就用寬約二寸、長約一丈的布條裹在腳上,使腳變成棕子形狀,腳裹得愈小愈美。但那種裹腳布,十天半月才鬆開一次,那種臭味令人無法形容。然而,辜鴻銘就喜歡那種臭味兒。

  他在寫文章時,要聞女人的臭腳味,才能寫出文章來。他要自己的小腳太太脫了裹腳布,坐在身邊,一邊寫文章,一邊聞那種臭味。寫得高興時,他右手寫文章,左手還握摸著小腳。據說,他許多好文章,都是在這種場合下寫作完成的。

  他曾說:“小腳女子,特別神祕美妙,講究瘦、小、尖、彎、香、軟、正七字訣,婦人肉香,腳其一也,前代纏足,實非虐政。”

  辜鴻銘還喜歡逛妓院,特別愛好妓女的手帕,不論何種顏色的手帕,他都或奪或偷,藏於懷中。所以,他在講課取手帕揩鼻涕時,學生常見到五顏六色的手帕。學生竊竊私語或偷偷嬉笑,他卻毫不在意。有時,他還在手帕裡裝上一些花生,講著講著,取出一顆花生放到嘴裡,旁若無人。

  辜鴻銘為了讓西方人瞭解中國的孔孟哲學,他多用流利的英文寫作,其目的在於使西方人通過閱讀了解中國,進而推廣中國文化。

  當年,辜鴻銘在六國飯店用英語演講《春秋大義》,不但要售票,而且,票價要高於“四大名旦”之首的梅蘭芳。梅蘭芳的戲票價格當時為一元二角,而辜鴻銘的演講票則開價兩元,卻還很叫座。足見他在外國人心目中的地位。

  西方人曾流傳一句話:到中國可以不看三大殿,不可不看辜鴻銘。

  林語堂曾評價說:“鴻銘亦可謂出類拔萃,人中錚錚之怪傑。”辜鴻銘精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來亞等9種語言,獲得了13個博士學位。他學貫中西,尤其擅長英文寫作。因此,他被孫中山、林語堂推為“中國第一”