國學大師辜鴻銘的簡介
辜鴻銘自稱慵人、東西南北人,又別署為漢濱讀易者、冬烘先生,英文名字Tomson。清末民初時著名的翻譯家,號稱“清末怪傑”。下面是小編蒐集整理的,希望對你有幫助。
辜鴻銘,字湯生。1857年7月18日生於南洋馬來半島西北的檳榔嶼***馬來西亞的檳城州***一個英國人的橡膠園內。早年,他祖輩由中國福建遷居南洋,積累下豐厚的財產和聲望。他的父親辜紫雲當時是英國人經營的橡膠園的總管,操流利的閩南話,能講英語、馬來語。他的母親則是金髮碧眼的西洋人,講英語和葡萄牙語。這種家庭環境下的辜鴻銘自幼就對語言有著出奇的理解力和記憶力。沒有子女的橡膠園主布朗先生非常喜歡他,將他收為義子。自幼讓他閱讀莎士比亞、培根等人的作品。
英國的炮艦1840年就打開了中國的大門。辜鴻銘的義父布朗先生對他說:“你可知道,你的祖國中國已被放在砧板上,惡狠狠的侵略者正揮起屠刀,準備分而食之。我希望你學通中西,擔起富國治國的責任,教化歐洲和美洲。”1867年布朗夫婦返回英國時,把十歲的辜鴻銘帶到了當時最強大的西方帝國。臨行前,他的父親在祖先牌位前焚香告誡他說:“不論你走到哪裡,不論你身邊是英國人,德國人還是法國人,都不要忘了,你是中國人。”
到了英國,在布朗的指導下,辜鴻銘從西方最經典的文學名著入手,以最樸拙的死記硬背辦法很快掌握了英文、德文、法文、拉丁文、希臘文,並以優異的成績被著名的愛丁堡大學錄取,並得到校長、著名作家、歷史學家、哲學家卡萊爾的賞識。1877年,辜鴻銘獲得文學碩士學位後,又赴德國萊比錫大學等著名學府研究文學、哲學。後來,蔡元培去萊比錫大學求學時,辜鴻銘已是聲名顯赫的知名人物;而40年後,當林語堂來到萊比錫大學時,辜鴻銘的著作已是學校指定的必讀書了,在林語堂的《京華煙雲》一書中曾提及辜鴻銘。14年的留學生活使富有天賦的少年辜鴻銘成為精通西方文化的青年學者。
國學大師辜鴻銘的主要作品
英文專著
Papers from a Viceroy’s Yamen:A Chinese Plea for the Cause of Good Government and True Civilization.1901年在上海出版,乃是辜鴻銘自和義和團運動以來,陸陸續續發表於《日本郵報》等報刊上的系列英文政論。
ETnunc,reges,intelligite!The Moral Cause of the Russia-Japanese War.***《當今,皇上們,請深思!日俄戰道德原因》***從1904年12月10日起在《日本郵報》上連續發表,1906年於上海刊行。主要討論日俄戰爭在道義方面的根源,兼及中西文明問題,並批評俄日雙方的政策。
The Story of a Chinese Oxford Movement.***《中國牛津運動故事》***,是辜鴻銘為紀念張之洞而作,1910年首次在上海出版。書中他將張之洞比作英國19世紀的紅衣主教紐曼***Cardinat Newman***,把張之洞領導的維護中國綱常名教的清流運動和紐曼在英格蘭教會攻擊自由主義的牛津運動作了對比研究,指出張之洞的清流運動和紐曼的牛津運動都是反對和攻擊同一個敵人–現代歐洲高度物質文明的破壞力量。
The Spirit of the Chinese People.***《中國人的精神》,又名《春秋大義》***,這是辜鴻銘向西方宣傳中國傳統文化的代表作。該書1915年在北京首次出版,並很快由德國學者奧斯卡·A·H·施密茨***Oscar.A.H.Schmitz***譯成德文,一時轟動西方。
主要譯著
The Discourses and Sayings of Confucius: A New Special Translation, Illustrated With Quotations From Goethe and Other Writers.《論語》,1898年,上海
The Universal Order or Conduct of Life. 《中庸》,1904年,上海
《華英合璧:痴漢騎馬歌》The Diverting History of John Gilpin,Linen Draper. 20世紀初年,商務印書館
主要文章
1883年在英文報紙《華北日報》上發表題為“中國學”的文章。
從1901至1905年,辜鴻銘分五次發表了一百七十二則《中國札記》,反覆強調東方文明的價值。
國學大師辜鴻銘的評價
“英文文字超越出眾,二百年來,未見其右。造詞、用字,皆屬上乘。總而言之,有辜先生之超越思想,始有其異人之文采。鴻銘亦可謂出類拔萃,人中錚錚之怪傑。”——林語堂
“一個鼓吹君主主義的造反派,一個以孔教為人生哲學的浪漫派,一個誇耀自己的奴隸標識***辮子***的獨裁者;就是這種自相矛盾,使辜鴻銘成了現代中國最有趣的人物之一。”——溫源寧
相關文章: