關於小學英語笑話加翻譯

  冷笑話作為一種新興的語言現象,越來越受到大家的關注,尤其在網路、雜誌、微博、電影上十分盛行。小編整理了,歡迎閱讀!

  :狗也知道這個諺語嗎

  The little girl did not like the look of the barking dog.

  "It's all right," said a gentleman, "don't be afraid. Don't you know the proverb: Barking dogs don't bite?"

  "Ah, yes," answered the little girl. "I know the proverb, but does the dog know the proverb, too?"

  一個小女孩非常不喜歡狗狂叫的樣子。

  “沒有關係,”一位先生說,“不用害怕,你知道這條諺語嗎:‘吠狗不咬人。’”

  “啊,我是知道,可是狗也知道嗎?”

  :Improvement

  One student to another: "How are your English lessons coming along?"

  "Fine. I used to be one who couldn't understand the English men, and now it's the English men who can't understand me."

  進步

  一位學生對另一位說:“你的 英語 最近學的怎麼樣?”

  “很好,我過去不懂英國人說話,可現在是英國人不懂我的話了。”

  :聰明的老太太

  An old lady who was very deaf and who thought everything too dear, went into a shop and asked the shopman:' How much this stuff?'

  'Seven dollars, Madam, it is very cheap.'

  The lady said, 'It is too much, give it to me for fourteen.'

  'I did not say seventeen dollars, but seven.'

  'It is still too much,' replied the old lady, 'give it to me for five.'

  一位耳聾並且總是嫌東西太貴的老太太走進一家商店。 她問店員:“這東西要多少錢?”

  “七美元,太太,這是很便宜的。”

  老太太說:“太貴了,十四美元差不多。”

  店員忙說:“我沒說十七美元,是七美元。”

  “還是太貴,”老太太說:“五美元,我就買啦。”

  :好孩子

  Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?"

  "I gave it to a poor old woman," he answered.

  "You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?"

  "She is the one who sells the candy."

  小羅伯特向媽媽要兩分錢。

  “昨天給你的錢幹什麼了?”

  “我給了一個可憐的老太婆,”他回答說。 “你真是個好孩子,”媽媽驕傲地說。“再給你兩分錢。可你為什麼對那位老太太那麼感興趣呢?”

  “她是個賣糖果的。”

  
看了""的人還看了: