英語對話關於運動愛好

  英語對話教學是中學英語教學的重要組成部分,它對提高學生英語口語水平,培養學生的語言交際能力都有很大的作用。小編整理了關於運動愛好的英語對話,歡迎閱讀!

  關於運動愛好的英語對話篇一

  A:Ahh...What a fine day!I do feel like an outdoor exercise.

  啊哈…天氣真好!我想做一下戶外運動。

  B:How about taking a walk in the park?

  去公園散步怎麼樣?

  A:OK.It's delightful to have a walk in the park with the air so fresh.

  好的。空氣如此新鮮,在公園裡散步是一件讓人高興的事。

  B:***After they enter the park*** Oh,it's so quiet here.We have the park to ourselves , only you and me!

  ***他們進入公園之後***噢,這裡是如此安靜。這個公園是我們的,只有你和我。

  A:Don't you see many people over there? Just on your left.

  你沒有看到那邊有很多人嗎?就在你的左手邊。

  B:Oh,I see them.Some are doing Taijiquan,some are performing swordplay,some are practising the Chinese Wushu.

  噢,我看到他們了。一些在打太極拳,一些在舞劍,一些在練中國武術。

  A:A growing keep-fit fever is sweeping over China.

  不斷升溫的健身熱潮正席捲整個中國。

  關於運動愛好的英語對話篇二

  S:Now that you have learned Kung fu for a few months, what are your general impression of it?

  你學習中國功夫已經幾個月了,有什麼印象?

  H:I think, maybe, it takes a real Kung fu master to give a more fair assessment; meanwhile, I am no more than a beginner. But I really doubt whether kung fu would be of any great help when it comes to defending oneself in real life.

  也許真正的功夫大師才能給出一個公正的評價吧.我可只是個初學者。我懷疑,在現實生活中,功夫的防身作用並沒多大。

  S:You mean, kung fu may not be so powerful as it is imagined? To some extent your idea holds water. Kung fu was originally intended for self-defense, but with time it became something more than defense skills. Now we are apt to treat it as an art.

  你是說,功夫不像想象中那麼厲害?可以這麼說吧.功夫本來是用來防身的,但是隨著時間的推移,他可就不僅僅是打鬥技術了.如今我們更愛把它看成一門藝術.

  H:An art! You have a good point there. So it is called martial arts in English. The Chinese are really capable of doing things nicely. They even made fighting a great enjoyment, so marvelous and fascinating.

  藝術!對!說得好!在英語裡,確實也是叫做”martial arts”.中國人做起事來就愛這樣,會把事情弄得很漂亮,連打架都這麼有趣,迷人.

  S:Thanks for your compliment! Perhaps the Chinese culture as a whole has a special inclination towards aesthetics. Do you know Jin Yong?

  謝謝誇獎!大概整個中國文化都比較注重一種審美效果吧.你知道金庸嗎?

  H:I know he is a martial arts fiction writer. But I've read none of his novels.

  我知道他是位武俠小說作家,只是還沒讀過他的作品.

  S:All of his works have been translated into English. I recommend you to read one or two works of his. You'll get a general glimpse into Chinese kung fu culture. When you go through the pages, you are likely to feel they are not about kung fu alone, but cover all walks of life .

  他的所有作品已經有英文版了.你最好讀它一兩部,那樣就會對中國功夫有一個大體印象.當你讀他的作品時,很可能會感覺到,金庸不是僅僅在寫怎麼打架,而是包羅了生活的方方面面.

  H:I see. They must have incorporated a series of Chinese cultural elements.

  我明白了.這些小說想必包容了一系列中國文化元素.

  S:Yes, take philosophy, for instance. What makes a true, respectable da xia, or a worrior hero? It's not enough only to be formidable . It also involves a man's character, sense of justice, and values of life.

  對,比如哲學.怎樣做一位真正的,受人景仰的大俠?單靠功夫高強可不夠,還需要在性格,正義感,價值觀等許多方面有一定境界?

  H:So kung fu is also a means of self-cultivation, isn't it?

  這麼說來,功夫還是提高自我修養的一大途徑了?

  S:Indeed, you're exactly right!

  說得對!

  關於運動愛好的英語對話篇三

  Z:Morning, Tom! What are you doing over there? Learning to dance?

  早 啊,湯姆!你在幹什麼呢?學跳舞?

  T:Can't you see? I'm practicing tai chi!

  你沒見我在打太極拳麼?

  Z:Oh, my goodness. I'm sorry. But I don't think tai chi is to be practiced like that.

  天啊!不好意思,沒看出來,可是太極拳不是這麼打 的。

  T:I'm just a beginner. Did my poses make me the butt of jokes?

  我只 是初學呀.我的姿勢是不是很搞笑啊?

  Z:Well, they just look a bit funny. but far from making a laughing stock out of you.

  嗯,只是看起來有點滑稽。但遠遠談不上搞笑。

  T:So, is there anything wrong with my strokes?

  那你看看,我的動作哪 裡不對?

  Z:To begin with, you should keep your neck erect upward at any time.

  首先,不管什麼時候.你的脖子應該豎直向上。

  T:Like this?

  這樣對吧?

  Z:Good! And then, the entire body. Never incline your body forward or backward. Take care to regulate the point of balance. Place it at your waist.

  好!還有全身上下,身子不要前傾也不要後傾.注意調節, 重心,保持在腰部.

  T:Did I do it right?

  這樣?

  Z:No! You should avoid sticking out your belly. Keep your hip steady. Don't swing.

  不不不.不要挺肚子,臀部不要晃,要穩.

  T:What should I do with my legs then?

  那我的腿呢?

  Z:Oh, yes, things are quite different with the limbs. Keep your knees bent a little. Right, they sbould be rich in elasticity. Move slowly when you shift your centre of gravity from one leg to another.

  對於手腳四肢可就不—樣了。膝蓋要稍微彎曲一點兒;有彈性.把 重心從一條腿移到另—條腿上時,要緩慢些

  T:Fantastic! I guess the same is true with the arms, right?

  好玩兒!我猜,手臂也是這樣吧?

  Z:Exactly! Move your arms in a rclaxcd manner. Well. don't stretch yourfingers stiffly. Just keep them in a natural shape.

  沒錯兒.手臂 移動時要放鬆.嗯,手指別伸得那樣直,要自然點.