詩經齊風賞析

  《南山》是《詩經》裡面《國風》中的一首古詩。這首詩的風格同《詩經》十五國風中的絕大部分作品一樣,是一首群眾創作的民歌。下面給大家整理了詩經齊風南山賞析相關資料,希望可以幫到大家!

  詩經齊風南山賞析

  這是一首諷刺齊襄公與魯桓公的詩,《毛詩序》雲:“《南山》,刺襄公也。鳥獸之行,淫乎其妹,大夫遇是惡,作詩而去之。”鄭箋雲:“齊大夫見襄公惡行如是,作詩以刺之,又非魯桓公不能禁制夫人而去之。”古今學者大多無異議。***僅個別現代學者認為是寫“意中人他嫁”***據《左傳·桓公十八年》記載,公元前694年,魯桓公與夫人文姜***齊襄公的同父異母妹妹***同去齊國,原先就與文姜有***關係的齊襄公趁機又與文姜私通,被魯桓公發覺。譴責了文姜。文姜告訴了齊襄公,襄公便設酒宴請桓公,將桓公灌醉後,派公子彭生駕車送桓公回國,在車子裡扼死了桓公。此事傳開後,齊國上下引以為恥,便作了這首諷刺詩。詩的一二兩章譏刺齊襄公荒淫無恥,三四兩章責備魯桓公懦弱無能,對妻子不嚴加管束。

  作詩譏刺本國及魯國的君主,不能不有所顧忌,在遣詞用語方面要避免過於直白顯露,而只能用隱晦曲折的筆墨來表現。本詩很成功地做到這一點。如第一章用雄狐急切求偶來暗射齊襄公急切覬覦回孃家的文姜,第二章用鞋子、帽帶都必須搭配成雙來比喻世人都各有一定的配偶,暗中影射齊襄公***的無恥行為。既鞭撻了諷刺物件,又不讓別人抓到任何把柄。第三、四兩章則用“興”的手法來表現。照朱熹的說法,所謂“興”,就是“先言他物以引起所詠之詞也”。三章以種麻必先整治田壟、四章以砍柴必具刀斧引起娶妻必須父母之命、媒妁之言,再進一層推及桓公既已明媒正娶了文姜而又放任她回孃家胡作非為,嘲諷了他的庸弱無能。當然,這意思也不是在字面上明白點出的,而是意在言外,一索可得。前人評此詩,謂其“意緊局寬,佈置入化,所謂不接形而接以神者”***陳震《讀詩識小錄》***,“四章四詰問,婉切得情”***牛運震《詩志》***,“令其難以置對,的是妙文”***陳繼揆《讀詩臆補》***,確乎如此。

  這首詩的風格同《詩經》十五國風中的絕大部分作品一樣,是一首群眾創作的民歌,其特點也是每一章節除少數詞語略作更換外,基本的語詞句法都是相同的,特別是每章的最後二句,句法語氣完全一樣,只有一二個字的變化,其含義也相似或相近。這正是便於反覆詠唱,易於記憶吟誦,寓意比較單純的民歌式作品。此外,從這首詩裡,也反映了男女婚姻必須通過父母之命、媒妁之言這樣的封建禮教,早在二三千年以前就已經深入人心了。

  詩經齊風南山的原文及譯文

  【原文】

  南山崔崔①,雄狐綏綏②、魯道有蕩③,齊子由歸④、

  既曰歸止⑤,曷又懷止⑥?葛屨五兩⑦,冠緌雙止⑧。

  魯道有蕩,齊子庸止⑨。既曰庸止,曷又從止⑩?

  蓺麻如之何⑾?衡從其畝⑿。取妻如之何⒀?必告父母⒁。

  既曰告止,曷又鞫止⒂?析薪如之何?⒃匪斧不克⒄。

  取妻如之何?匪媒不得。既曰得止,曷又極止⒅ ?

  【譯文】

  高大險峻齊南山,雄狐徘徊山坡前。魯國道路多平坦,齊女出嫁經此間。

  既然已經出嫁了,為啥你又把她念?葛鞋成對並排放,帽上帶子結成雙。

  魯國道路多平坦,齊女出嫁由此往。既然已經出嫁了,為啥又要勾搭上?

  要問***怎麼種?或橫或直開成壟。要問娶妻怎麼辦?稟告父母要謙恭。

  既然已經告父母,為啥隨他太放縱?要問怎樣砍柴薪?沒有斧頭就不能。

  要問娶妻怎麼辦?沒有媒人娶不成。既然已經娶到了,為啥讓她胡亂行?

  詩經齊風南山的註釋

  ①南山:齊國山名,又名牛山。崔崔:山勢高峻狀。

  ②綏綏:緩緩行走的樣子,或曰求匹之貌。

  ③有蕩:即蕩蕩,平坦狀。

  ④齊子:齊國的女兒***古代不論對男女美稱均可稱子***,此處指齊襄公的同父異母妹文姜。由歸:從這兒去出嫁。

  ⑤止:語氣詞,無義。

  ⑥懷:懷念。一說來。

  ⑦屨***jù 具***:麻、葛等製成的單底鞋。五兩:五,通"伍",並列;兩,"緉"的借省,鞋一雙。

  ⑧緌***ruí 蕤***:帽帶下垂的部分。帽帶為絲繩所制,左右各一從耳邊垂下,必要時可系在下巴上。

  ⑨庸:用,指文姜嫁與魯桓公。

  ⑩從:相從。

  ⑾蓺***yì 異***:即"藝",種植。

  ⑿衡從:橫縱之異體,東西曰橫,南北曰縱。畝,田壠。

  ⒀取:通"娶"。

  ⒁告:一說告於祖廟。

  ⒂鞫***jú 菊***:窮,放任無束。

  ⒃析薪:砍柴。

  ⒄匪:通"非"。克:能、成功。

  ⒅極:至,來到。一說恣極,放縱無束。