適合在英語課堂上講的笑話
笑話是文化的重要組成部分,通過笑話,我們可以瞭解一個國家的文化內涵。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!
篇一
酒吧裡的猴子The Monkey
A man walks into a bar and orders a beer. He takes his first sip and sets it down. While he is looking around the bar, a monkey swings down and steals the pint of beer from him before he is able to stop the monkey.
The man asks the barman who owns the monkey. The barman replies the piano player. The man walks over to the piano player and says "Do you know your monkey stole my beer." The pianist replies "No, but if you hum it, I'll play it."
中文翻譯:
一男子去酒吧,點了一杯啤酒。他喝了一口放下。當他環視酒吧時,發現一隻猴子蕩下來,在他阻止之前,偷走了啤酒。
該男子問酒吧招待,這隻猴子是誰的。服務員回答說是鋼琴手的。男子走到鋼琴手面前問:“你知道你的猴子偷了我的啤酒嗎?”鋼琴手回答說:“沒有,但是如果你能哼唱,我會為你演奏的。”
篇二
對不起,本店不找零錢
A friend and I were standing in line at a fast-food restaurant, waiting to place our order. There was a big sign posted. "No bills larger than $20 will be accepted."
The woman in front of us, pointing to the sign, remarked, "Believe me, if I HAD a bill larger than $20, I wouldn't be eating here."
中文翻譯
我和一個朋友在快餐店排隊訂餐,那裡很醒目地寫著,不接受超過20美元的大鈔***請自備零錢***。
我們前邊的一個女士指著這個牌子對我們說:“上帝保佑,如果我身上有超過20美元的話,我一定不會在這兒吃飯!”
篇三
Very stupid robbers
Two robbers were robbing a hotel. The first robber said, "I hear sirens. Jump!"
The second one said, "But we're on the 13 th floor!"
The first one screamed back, "This is no time to be superstitious!"
兩個笨賊
兩個盜賊在一家旅館偷東西。第一個說:“我聽到警報響了,快跳吧!”
第二個說:“但是我們現在在第13層啊!”第一個尖叫著回敬他:“都什麼時候了,還這麼迷信!”
篇四
好訊息和壞訊息
Good News And Bad News "There's good news and bad news," the divorce lawyer told his client. "I could sure use some good news," sighed the client. "What's it?" "Your wife isn't demanding that your future inheritances be included in the settlement." "And the bad news?" "After the divorce, she's marrying your father."
好訊息和壞訊息
“有好訊息,也有壞訊息,”離婚律師告訴他的當事人。“我總能聽到一些好訊息吧,”當事人嘆了口氣說,“是什麼好訊息?” “你妻子沒有要求將你未來的繼承財產也劃入裁決的範圍。” “那麼壞訊息呢?” “離婚以後,她將與你父親結婚。”
篇五
The World's Greatest Swordsman
At an exhibition of the world's best swordsman, the third-place fencer took the stage. A fly was released, and with an arc of his sword he cut the fly in half. The crowd cheered. Then the second-place man sliced a fly into quarters. A hush fell in anticipation of the world's greatest swordsman.
His blade came down in a mighty arc - but the insect continued on its way! The crowd was aghast. The greatest swordsman had missed his target completely, yet he continued to smile.
"Why are you so happy?" someone yelled. "You missed!"
"Ah," replied the swordsman, "you weren't watching very carefully. They fly lives, yes - but he will never be a father."
世界上最偉大的擊劍手
在一場世界最佳擊劍手錶演中,排名第三的擊劍手上場了。一隻蒼蠅放了出來,劍劃了一個弧,他將蒼蠅劈成了兩半。觀眾歡呼起來。緊接著排名第二的人將一隻蒼蠅切成了四半。現場一陣沉默,人們期盼著世界上最偉大的擊劍手出場。
他的劍鋒以一個巨大的弧線劃了下來--然而那隻昆蟲還在繼續飛行!觀眾被驚呆了。最偉大的擊劍手完全錯過了他的目標,然而他還在微笑著。
“你為什麼這麼高興?”有人嚷道,“你沒擊中!”
“啊,”劍手答道,“你剛才沒有很仔細地看。蒼蠅還活著,是的--但他永遠也做不成爸爸了。