初中經典英語成語故事
想要學好英語,一定要懂得學習方法。有趣的學習方法能讓你的英語水平提升得更快,小編在此獻上英語故事,希望對你有所幫助。
成語寓言故事:A Young Girl Encounters a Bandit少女遇盜
Once upon a time, there was a young girl wearing a strand of precious pearls around her neck and a jade loop around her waist, and carrying a great deal of gold with her.
古時候,有位少女,脖子上掛著寶珠,腰間佩著玉環,身上帶著許多金子。
One day, while walking in the hills, she encountered a bandit and was very much frightened.
一天,她在山裡行走,突然遇到一個強盜,心裡非常害怕。
When the bandit saw the gold, silver and other treasures, an evil thought occurred to him. Holding a weapon in his hand, he intended to rob her. The young girl was scared out of her wits. Trembling all over and not daring to look at him squarely in the face, she quickly bent and knelt down before the bandit, begging
him piteously, and saying that she was even willing to marry him to be his concubine.
那個強盜看到金銀財寶,頓時產生了罪惡的念頭,手持凶器,準備搶劫。少女嚇得魂不附體,渾身發抖,不敢正面看他,急忙彎下腰來,跪在強盜面前,苦苦哀求,並且表示願意嫁給強盜,做他的小老婆。
Yet, the atrocious bandit still killed her in the end.
但是,窮凶極惡的強盜,最後還是把她殺了。
It is thus clear that one should never expect mercy from a bandit.
可見,不能指望強盜會發善心。
成語寓言故事:The "Five Skills" of the Flying Squirrel瀟鼠“五會”
In the fields, there was a small animal called "wu shu" ***the flying squirrel***.
田野裡有一種小動物,名叫“b鼠”。
It would say to everyone it met:
它逢友便說:
"I have five skills: flying, walking, swimming, climbing trees, and digging holes in the ground."
“我有五種本領:會飛、會走、會游泳、會爬樹、還會掘土打洞。”
Thereupon, its pals would laugh at it, saying:
於是,小夥伴們譏笑它說:
"Though you have learned these skills, you have mastered none of them."
“你雖然學了這幾種本領,卻一種也沒有學好。”
"You can fly, but not high; you can swim, but not far; you can climb trees, but not to the treetop; you can dig holes in the ground, but not deep enough."
“會飛,卻飛得不高;會游泳,卻遊得不遠;會爬樹,卻爬不到樹頂;會掘土打洞,卻打得不深。”
When the flying squirrel heard what its pals said, it ran away manger.
b鼠聽了小夥伴們的話後,氣呼呼地跑了。
Indeed, the flying squirrel had learned five skills, but when put to use, they were useless. How could they be called real skills?
是啊,A鼠是學了五種本領,但是用起來,卻一種也不中用。這怎麼能說是有真本領呢!
成語寓言故事:Cao Shang Acquires Chariots曹商得車
There was a man named Cao Shang in the State of Song.
宋國有個人,名叫曹商。
Once, he was sent on a mission by the King of Song to the State of Qin. Before departure, the King of Song bestowed upon him several horse-drawn chariots. Upon arriving in the State of Qin, Cao Shang won the favour of the King of Qin. Consequently, the King bestowed upon him 100 chariots.
一次,他受宋王的派遣,出使秦國。臨行時,宋王賜給他幾乘車馬。到了秦國,曹商很得秦王歡心,於是秦王又賜給他百乘車馬。
Soon afterwards, Cao Shang returned to the State of Song. One day he met Zhuang Zi and said proudly:
不久,曹商返回宋國。一天,他見到莊子,得意洋洋地說:
"In the past, I lived in poor streets and humble alleys. I was very poor, and made my living by making shoes. I was sallow and thin. This was my weak point. Now, relying on my clever tongue, I have touched the heart of the King of Qin, who is the sovereign lord with 1,000 chariots. He bestowed upon me 100 chariots. This is my strong point."
“過去我身居窮街陋巷,非常貧困,靠編鞋過日子,面黃肌瘦,這是我的短處。現在,我憑著三寸不爛之舌,打動萬乘之主的秦王,賜給我車馬百乘,這是我的長處。”
When Zhuang Zi heard this, he gave a snort of contempt and said sarcastically:
莊子聽了,嗤之以鼻,諷刺他說:
"I heard that the King of Qin was ill. He let the physicians treat him, and rewarded them according to their contributions: those who sucked pus and ate sores would get 1 horse-drawn chariot; those who licked the piles would get 5 chariots. The more filthy the illness you treat, the more chariots you would get. You have probably licked his piles; otherwise, how could you acquire that many chariots? You had better go away!"
“我聽說秦王有病,讓醫生治病,實行論功行賞:吸膿吃瘡的,可得車馬一乘;舌甜痔瘡的,可得車馬五乘。治的病越骯髒,得的車馬越多。您大概為秦王甜過痔瘡吧,不然怎麼會得到那麼多車馬呢?您還是給我走開吧!”