在宴會上該說點什麼呢的英語口語
今天小編就給大家分享一下在宴會上該說點什麼呢和當豬飛起來的時候的英語口語。大家給以供參考,有需要可以收藏起來哦。
在宴會上該說點什麼呢?
歡迎宴會 Welcome dinner
便宴 Informal dinner
工作午餐 Working luncheon
自助餐 Buffet dinner/luncheon
答謝宴會 Return dinner
告別宴會 Farewell dinner
慶功宴 Glee feast
招待會 Reception
茶話會 Tea party
為…舉行宴會/宴請 Host adinner/banquet/luncheon in honor of …
In honor of sth:為某事舉行的宴請,in honor of sb:為某人設宴洗塵
願為您效勞! At your service!
現在我提議,為了…和…之間的合作,為了…的健康,乾杯! At this point, I propose a toast: to thecooperation between … And … , to the health of …, cheers!
請各位舉杯並同我一起為所有在座的朋友們的健康乾杯! I'd ask you to raise your glass and joinme in a toast to the health of all our friends present here.
敬您一杯! Here's to you!
祝你健康! To your health!
隨量! Whatever you like!
我失陪一會兒! Excuse me for a minute.
當豬飛起來的時候
1.When pigs fly 無稽之談
如果哪一天豬都能飛起來,那可真是怪了,所以這句話就用來表示某事根本不可能,純屬無稽之談。
例如:He'll win a match when pigs fly.
他要是能贏得比賽就怪了!
He will pass the bar exam when pigs fly.
他絕不可能通過律師考試。
Bar:律師,法庭。The bar:律師界
2.Go whole hog 全力以赴,徹底地幹
這句話的起源說法如下:英國人在十七世紀時稱一先令***shilling***為一個hog,當時一個hog能買不少東西,所以go whole hog 就是指一次把一先令花掉,一毛也不剩。後來就被引申為徹底地完成某件事。
例如:
Instead of just painting the room, why not go whole hog and redecorate itcompletely?
與其只是粉刷一下這個房間,幹嗎不徹底把它裝修一下呢?
Whenever Tom takes up a new hobby, he goes whole hog.
每當湯姆開始一項新的嗜好,他都玩得很徹底。
3.Bring home the bacon 養家餬口
舊時農村趕集或過節,會舉行各項遊戲和體育比賽。人們會在一隻豬身上抹油,讓它四處亂跑,誰能捉住,就把這隻豬帶回家作為獎品。後來任何競賽奪標回來,或在外"掙飯"、謀生、養活家小,都形容為"把鹹肉帶回家"。
例如:
Nowadays, it is often the wife who holds down a job and brings home the bacon.
現在,妻子在外工作、掙錢養家已經很普遍了。
He works night and day to bring home the bacon.
他夜以繼日辛勤工作維持生活。