英文有趣的順口溜推薦

  中文順口溜大家見過的不少,那英文順口溜大家見過哪些呢?下面是小編整理的英文順口溜,感興趣的過來看看吧。

  英文順口溜摘抄

  1.to be in a rut:是指對每天同樣的工作或是墨守成規一成不變的習慣,感到單調乏味

  ***to be tired of routine job; nothing new or excited*** ***rut 這個字本意是慣例或老套***。

  例如: He has not been promoted for 20 years; he must be in a rut.***他廿年未獲升級,一定感到單調枯燥。***

  After thirty years of the same job, he feels he is in a rut.***幹了卅年同樣的工作,他覺得枯燥乏味。*** 所以要放棄單調枯燥的生活方式,就是 to get out of the rut.

  例如: If you hate your old job, you need to get out of the rut.***假如你不喜歡你的老工作,你就要走出乏味的日子。***

  2. to be ***或 become*** fed up with ***someone 或 something***: 意思是對某人或某事感到討厭或厭倦***to get tired of; to be disgusted or to get sick of***;

  例如: I am fed up with his constant complaints.***他常常的抱怨令我厭煩。***

  We all became fed up with his long speech.***他的長篇演說我們都覺得討厭。***

  The husband has been fed up with his wife's nagging.***老公對老婆的嘮叨感到厭煩。***

  如果只用「to be fed up」也可以:

  I will not wait for her; I am fed up. ***我不想再等她了;我厭了。***

  ***動詞時態是:feed, fed, fed*** 可見這句俚語似乎有「被動味道」,如果用 feed,意思又不同了

  例如: The mother will feed the baby with milk.***母親喂嬰兒牛奶。*** ***feed 是及物動詞***

  The cattle feed on grass ***牛以草為生。******feed 是不及物動詞***

  但是 The cattle were fed with the grass by the farmer.***農夫用草喂牛。***

  ***cattle 是複合名詞,意為複數***;

  可以說: I am fed up with him. ***我討厭他***

  ***但不能說:I feed up with him.***

  3. to cut the cord: 意思是父母要讓兒女離家過著獨立自主的生活

  ***let your children leave home and become independent*** ***只用於父母與兒女間的關係***;

  例如: When your children are old enough to take care of themselves, you have to cut the cord.***當你的孩子長大可以照顧他們自己時,你就應該讓他們自力更生。******即切斷依賴父母的臍帶。***

  It is very difficult for many Chinese parents to cut the cord with their children.***許多中國父母很難讓兒女完全獨立自主。******注:這裡的 cord,是指 umbilical cord 即臍帶。***

  4. to start from square one: 意思是上次沒有成功,必須回到起點從頭做起

  ***something did not succeed in the first place, have to start over again*** ***這與 to be back to square one 意義相同***;

  例如: He has to start from square one because his computer destroyed ***crashed*** his homework. ***由於電腦搞壞了他的作業,他必須從頭做起。***

  The search committee for the new college president will have to start from square one.***選拔新校長委員會上次沒有成功,現在又要從頭做起。***

  We are back to square one. ***我們又從頭做***

  英文順口溜推薦

  1. to paint ***someone*** a picture:意思是解釋某種情況,使人更加明白。

  ***to explain the situation; to make things more clear***;

  例如: In order for you to understand better, I will paint you a picture. ***為了使你更能明白,我願加以解釋。***

  He will try to paint us a picture when he gives a speech.***他演講時,儘量想法使我們明白。***

  When I write an article for a newspaper, I will paint my readers a clear picture.***當我為報紙寫文章時,我儘量讓我的讀者充分了解。***

  但是 to paint a picture,意思又有不同了。

  例如: The artist will paint a picture of me.***畫家為我畫像。***

  The artist painted a picture for his interior decoration.***畫家為了他的室內佈置而畫了一幅畫。***

  2. to take a ***或 its*** toll:意思是造成損失或有不良的影響

  ***to have bad effect***;

  例如: His hard work will eventually take its toll on his health. ***他的辛勞工作,最後對他身體會造成傷害。***

  Inflation has taken its toll everywhere.***通貨膨脹對各地都有不良影響。

  The storm took a heavy toll. ***暴風造成重大損失。***

  The severe earthquake may have taken its toll on the economy of Taiwan. ***或 Taiwan's economy*** ***強烈地震對臺灣的經濟造成損失。***

  The boss eliminated several senior positions to save money;it took a pesonal toll on him.***老闆為了省錢刪除了幾個資深職位,對他個人倒有不良影響。***

  ***注:to take its toll 較為常用***

  3. to have the floor:指在開會時取得發言權,有人發言時,其他與會者應該注意聽。

  ***Everybody at the meeting should keep quiet and listen carefully when someone speaks to the audience.******floor 本意是全體議員或全體與會者。***

  例如: Will you mind letting Miss Wang have the floor? ***王小姐發言時,請大家安靜注意聽好嗎?***

  Everybody should be able to have the floor during the meeting. ***開會時,每個人都應該有發言權。***

  Let Mr. Chen have the floor for ten minutes. ***讓陳先生髮言十分鐘,大家注意聽。***

  He was given the floor by the chairperson. ***主席讓他發言。***

  英文順口溜精選

  1. to hold water:意思是站得住腳,禁得起考驗或有足夠的證據可證明一件事的可靠性.

  ***to have evidence to prove something*** ***反之,「hold no water」就是沒有足夠的證據,站不住腳。***

  例如: I think his statement does not hold water.

  ***我想他的宣告是站不住腳的***

  也就是: There is no enough evidence to prove what he has said.

  ***可見「hold no water」=「does not hold water」*** His theory holds water.

  ***他的理論是有足夠證明的***

  Her constant excuses for being tardy holds no water.***或 does not hold water***

  ***她時常的遲到藉口,沒有足夠的理由。***

  The U. S. bombing excuse did not hold water with China.

  ***美國轟炸理由不足取信中國***也就是:

  China feels that the reason given by the U.S. for bombing the Chinese embassy does not hold water. 所以: The argument does not hold wate r= The argument holds no water. ***這爭吵是沒有足夠的理由***

  2. to tighten ***one's*** belt:意思是束緊褲帶,省吃儉用或縮緊預算***to cut the budget***

  例如: The government has to tighten its belt due to a large deficit. ***由於龐大的赤字,政府必須縮緊預算。***

  He tried to tighten his belt after he lost his job. ***他失業後,想辦法省吃儉用。***

  但也可指真正的束緊腰帶: Mrs. Chen has tightened her belt because she lost twenty pounds. ***陳太太縮緊了腰帶因為她瘦了廿磅***