簡短有趣的英語故事精選

  基礎英語教學以培養和維持學生學習英語的興趣為主,英語故事教學遵循了學生的認知規律和科學的教學規律,有利於發揮故事在基礎英語教學中的優勢。本文是簡短有趣的英語故事,希望對大家有幫助!

  簡短有趣的英語故事:望洋興嘆

  When autumn came, all the water in the large and small rivers rose higher and flowed into theYellow River.

  一到秋天,大河、小河裡的水都漲了起來,流入黃河。

  The surface of the River at once appeared much wider.

  河面頓時顯得非常寬廣。

  On one side of the bank, one couldn't see the cattle and sheep on the opposite side.

  在河岸的這邊,一眼望不見對岸的牛羊。

  The River deity Hebo was therefore immensely proud and considered himself the greatest in the world.

  黃河的河伯因此得意洋洋,自以為是天下最偉大的了。

  Hebo followed the Yellow River to the North Sea.

  河伯順著黃河來到了北海。

  Looking to the east, he could not see the bounds of the sea.

  朝東一望,望不見海的盡頭。

  Then he looked at himself and felt he was so tiny and insignificant.

  再看看自己才覺得自己很渺小。

  He sighed and said to Hairuo, the deity of the North Sea:

  他嘆了口氣,對北海之神海若說:

  "As the saying goes, a person who has gained a little learning tends to regard himself as the wisest person under the sky.

  “俗話說得好,有了一點學問,就以為老子天下第一。我就是這種人。

  I am just that kind of person. Seeing how broad and great you are today, I have come to realize how insignificant and ignorant I am.

  今天,我看到你這樣寬廣、這樣偉大,才發覺自己如此渺小、如此無知。

  If I didn't meet you, I'm afraid I would always be laughed at by people with knowledge."

  如果今天沒遇見你,我恐怕永遠會被有見識的人所譏笑。”

  Hairuo said: "We cannot talk about the sea with a frog at the bottom of a well,

  海若說: “我們不能同井底的青蛙談海,

  for the frog is restricted by its dwelling place; we cannot talk about ice with a small insect of summer,

  是因為青蛙受到住處的限制;不能同夏天的小蟲談冰,

  for the insect is restricted by the seasons; we cannot talk about profound learning with superficial persons,

  是因為小蟲受到季節的限制;不能同淺薄的人談論高深的學問,

  for they have too little knowledge.

  是因為他們的知識太少。

  Now you have come out of a small river to the North Sea, seen the greatness of it and realized your own insignificance.

  現在,你走出小河,來到北海,看到海的偉大,知道了自己的渺小。

  Since you have taken such a modest attitude, I can then talk with you about profound learning."

  有了這種謙虛的態度,我就可以和你談論高深的學問了。”

  簡短有趣的英語故事:井蛙之樂

  A frog lived in a shallow well.

  一隻青蛙住在一口淺井裡。

  One day, it met beside the well a large soft-shelled turtle which had just crawled up from the sea.

  有一天,青蛙在井邊碰上了一隻剛從海里爬上來的大鱉。

  The frog bragged to the turtle: "Look, how happy I am to live here!

  青蛙對大鱉誇口說:“你看,我住在這裡多麼快樂!

  When I feel glad, I would bounce for a while near the well; and when I am tired,

  高興了,就在井邊跳躍一陣子;疲倦了,

  I would return to the well to sleep and rest for a while by the brick hole.

  就回到井裡,睡在磚洞邊上休息一會兒。

  Sometimes, I would quietly soak my whole body in the water, showing only my head and mouth.

  有時候,我靜靜地把全身泡在水裡,只露出頭和嘴巴;

  Sometimes, I would stroll in the soft mud, which is very comfortable.

  有時候,在軟綿綿的泥漿裡散散步,也很舒服。

  None of those tiny crabs and tadpoles can compare with me.

  那些螃琪和蛾鮮,它們誰也比不上我。

  I am the master of this well, free and unrestrained.

  我是這個井的主人,自由自在。

  Why don't you come often to play in the well?"

  你為什麼不常到井裡來遊玩遊玩呢!”

  Hearing this, the turtle was itching to go down to take a look.

  大鱉聽了青蛙的話,心裡癢癢的,準備下去看看。

  But before he put his left foot into the well, his right foot stumbled.

  但是它的左腳還沒伸進去,右腳就已經絆住了。

  He quickly retreated two steps and told the frog about the sea:

  它連忙後退了兩步,把大海的情形告訴青蛙,說:

  "Have you ever seen the sea?

  “你見過大海嗎?

  The sea is very, very wide, over 1,000 1i.

  海很大很大,哪止千里;

  The sea is very, very deep, over 1,000 zhang ***3'/3 metres***.

  海很深很深,哪止千丈。

  In ancient times, in nine years out of ten there were floods, but the water in the sea did not rise much.

  古時候,十年裡有九年發大水,但是海里的水漲高不了多少。

  Later, in seven years out of eight there were droughts, but the water in the sea did not drop much.

  後來,八年裡有七年要大旱,可是海里的水也不見得淺了多少。

  Neither big floods nor big droughts can affect the sea.

  大澇和大旱都影響不了大海。

  Only living in the sea can you feel real happiness!”

  住在大海里,才是真正的快樂呢!”

  Amazed at what the big turtle had said, the frog was dumbstruck.

  聽了大鱉的這一番話,青蛙非常吃驚,呆在那裡,無話可說了。

  簡短有趣的英語故事:東施效肇

  Xi Shi was a famous beauty of the State of Yue during the Spring and Autumn Period.

  西施是春秋時期越國有名的美女。

  Among Xi Shi's neighbours there was a very ugly woman whom everyone disliked and called"Dong Shi".

  西施的鄰居中有一個長得很醜的女人,大家都討厭她,叫她“東施”。

  Dong Shi was very jealous of Xi Shi's beauty, but there was nothing she could do about it.

  東施看到西施很美,非常嫉妒,可是,又沒有辦法。

  She could only imitate Xi Shi in every way.

  她只好模仿西施,時時處處學西施的樣子。

  One day, Xi Shi felt pain in her heart, and called a doctor for treatment.

  有一天,西施患了心痛病,請醫生來醫治。

  Having taken the medicine, Xi Shi went out of her house for a stroll.

  西施服藥以後,走出屋子,在外邊散步。

  After taking a few steps, she felt a spasm of pain in her heart.

  剛走了幾步,她就覺得一陣心痛。

  Quickly pressing her bosom, she sat down with knitted brows in a chair in the garden.

  西施連忙按著胸口,皺著眉頭,扶坐在花園的椅子上。

  Dong Shi saw Xi Shi after long expectation, but she didn't know Xi Shi was ill.

  東施好不容易盼到了西施,但是不知道西施生病。

  She only felt that Xi Shi looked exceptionally beautiful that day.'

  只覺得今天的西施顯得格外嬌美。

  Therefore, she imitated Xi Shi by pressing her bosom and deliberately knitting her brows toattract people's attention.

  於是,她學著西施的模樣,故意按著胸口,緊鎖雙眉,想引起人們對她的注意。

  Seeing her ugly and grotesque appearance, all the passers-by gave her a wide berth.

  可是,來來往往的行人見到她這副醜相怪樣子,都遠遠地避開了。