五一勞動人民致敬的名言

  五一國際勞動節,雖然對於我們大多數人勞動節並不用勞動,但我們要記得這個節日所傳達的精神,向勞動致敬,向勤勉致敬,向辛勤工作致敬!接下來,小編給大家準備了,歡迎大家參考與借鑑。

  

  I believe in the dignity of labor, whether with head or hand; that the world owes no man a living but that it owes every man an opportunity to make a living. --John D. Rockefeller

  我相信,無論體力勞動還是腦力勞動都是高尚的;世界不會讓人不勞而獲,而會給人一次謀生的機會。 ——約翰·D·洛克菲勒

  I'm a great believer in luck, and I find the harder I work, the more I have of it. --Thomas Jefferson

  我非常相信運氣,而且我發現,越是辛勤工作我的好運就越多。 ——托馬斯·傑弗遜

  God give me work, until my life shall end. And life, until my work is done. --Epitaph of Winifred Holtby

  上帝給我工作,直到生命結束;上帝給我生命,直到工作完成。 ——溫尼弗雷德·霍爾比的墓誌銘

  A hundred times every day I remind myself that my inner and outer life depend on the labors of other men, living and dead, and that I must exert myself in order to give in the same measure as I have received and am still receiving. --Albert Einstein

  我每天上百次的提醒自己:我的精神生活和物質生活都是以別人***包括生者和死者***的勞動為基礎的,我必須盡力以同樣的分量來報償我所領受了的和至今還在領受著的東西。 ——阿爾伯特·愛因斯坦

  Work is the grand cure of all the maladies and miseries that ever beset mankind. --Thomas Carlyle

  工作是醫治人類一切頑疾和厄運的良藥。 ——托馬斯.卡萊爾

  One crowded hour of a glorious life is worth an age without a name. --Walter Scott

  輝煌的一生中忙碌的一小時,抵得上碌碌無為的一世。 ——沃爾特·司各特

  擴充套件:“裝”英文怎麼說

  1. 裝嫩 Mutton dressed as lamb

  雖然上了歲數但是還是愛把自己往年輕了捯飭,英文形容這樣的女性就是“裝嫩”。

  例:She's far too old for that - she looks like mutton dressed as lamb.

  她歲數太大了,這麼打扮跟她年齡不符,明顯就是老黃瓜耍綠漆裝嫩。

  2. 裝有範 Put on airs

  總是顯得高人一等,故意擺架子,裝腔作勢,英文裡是這樣說的。

  例:Some of her old friends have accused her of putting on airs since she became wealthy.

  她的一些老朋友都指責她發財以後就開始擺架子了。

  3. 裝糊塗 Play dumb

  Dumb意指“不能說話的”、“愚笨的”。Play dumb就是“假裝愚笨”“裝聾作啞”,總之有想法但不告訴你,揣著明白裝糊塗。

  例:Jenny knew where the sweets were but was playing dumb to tease her little brother.

  詹妮知道糖放在哪兒了,但她故意裝傻逗她的弟弟。

  4. 裝無辜 Butter wouldn't melt ***in sb's mouth***

  黃油含在嘴裡不會化?如果這樣理解你就太天真了。這個俗語的意思是指“假裝天真”“看著老實其實不是”。

  例:-He looks so innocent.

  他看著很無辜。

  -Yes, butter wouldn't melt, I'm sure.

  是啊,肯定是裝的。

  5. 裝厲害 All bark and no bite

  只見嚷嚷不見咬人,如果這是在形容汪星人,那它一定是虛張聲勢,光說不練~

  例:John talks big about how much money he'll make someday, but he's all bark and no bite.

  約翰總是說有一天他會賺大錢,但是隻見他說沒見他做啊~