高中課外英語美文
在閱讀中感受美,是教學豐富學生內心世界、健全學生人格的應有之義。從這一層面來說,美文閱讀與思想品德課程具有天然的融合氣度。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!
篇一
Home 家
What makes a home? Love and sympathy and confidence.
什麼組成了家庭?是愛、同情和信心。
It is a place where kindly affections exist among all the members of the family. The parents take good care of their children, and the children are interested in the activities of their parents. Thus all of them are bound together by affection, and they find their home to be the cheeriest place in the world.
在家裡,所有的家庭成員都充滿了愛意。父母細心照顧自己的孩子,同時,孩子也全身心地投入到與父母的活動當中。所有的家庭成員因為愛而連線在了一起,他們把家當做是世界上最溫馨的地方。
A home without love is no more a home than a body without a soul is a man. Every civilized person is a social being.No one should live alone. A man may lead a successful and prosperous life,but prosperity alone can by no means insure happiness.
就像沒有靈魂的身體,沒有愛的家不再稱之為家。每一名有文化的人都是社會的一份子。沒有人會獨自生活。人們或許會擁有成功、富裕的人生,但是隻有財富卻不能夠保證幸福。
Many great personages in the world history had deep affections for their homes. Your home may be poor and humble, but your duty lies there. You should try to make it cheerful and comfortable. The greater the difficulties, the richer will be your reward. A home is more than afamily dwelling. It is a school in which people are trained for citizenship. A man will not render good service to his country if he can do nothing good for his home; for in proportion as he loves his home, will he love his country. The home is the birthplace of true patriotism. It is thesecret of social welfare and national greatness. It is the basis and origin of civilization.
世界上的許多名人都對家庭有著深切的感情。你的家可能會很貧窮,但是你卻肩負重任。你應該嘗試著讓它變得更加愉悅,變得更加舒適。困難越大,你的收穫也將越多。家庭遠遠不只是家人棲息的場所。家庭就像是一所學校,在裡面的人們接受培訓併成為公民。如果一個人不能給家庭帶來好處,那麼他也將不會盡心盡力地的國家效力,如果他深愛他的家庭,那麼他也將深愛他的國家。家庭是愛國主義的誕生地。家庭是社會福利和國家強盛的祕訣。家庭也是文化的源泉。
篇二
Too Dear for the Whistle 得不償失的哨子
When I was a child of seven years old , my friends ,on a holiday ,filled my pocket with coppers . I went atonce to a shop where they sold toys for children .Being charmed with the sound of a whistle that Ihadseen by the way , in the hands of another boy , Ihanded over all my money for one . I then camehome , went whistling all over house , much pleased with my whistle , but disturbing all myfamily .My brother and sister and cousins ,when I told of the bargain I had made,said I hadgiven four times as much as the whistl was worth . they put me in mind of what good things Imight have bought with the rest of the money, and laughed at me so much for my folly that Icried with vaxation . think about the matter gave me more chagrin than the whistle gave mepleasure.
當我還是一個七歲的孩子的時候,有一次過節,朋友們往我的衣袋裡塞滿了銅幣。我立刻向一家賣兒童玩具的店鋪跑去。半路上,我卻被另一個男孩手中的哨子聲吸引住了,於是就主動要求用我所有的銅幣換了他的哨子。然後我回到家裡,吹著哨子滿屋子轉,非常得意,卻打擾了全家人。我的哥哥、姐姐和表姐們知道了我所做的這筆交易,便告訴我,為了這個哨子我付出了比它原價高四倍的錢。他們還使我懂得,用那些多付的錢可以買到多少好東西啊。大夥兒都笑我傻,竟使我懊惱地哭了。回想這件事給我帶來的悔恨遠遠超過了那隻哨子所給我的快樂。
This , however , was afterwards of use to me , for the impression continued on my mind . sothat often , when I was tempted to buy something I do not need . I said to myself . "Don't givetoo much for the whistle ," and I saved my money . As I grew up , came into the world andobserved the actions of men . I thought I met with many ,very many ,who "gave too much forthe whistle ." When I saw some man too eager for cout favour, wasting his time at courtgetherings ,giving up his rest , his liberty ,his virtue, and perhaps hisfriends ,for royal favour , Isaid to myself --"This man gives too much for the whistle." When I saw another fond ofpopularity , constantly taking part in political affairs ,neglecting his own business ,and ruiningit by neglect , "He pays , indeed ," said I , "too dear for his whistle ."
不過,這件事情後來卻對我很有用處,它一直保留在我的記憶中。因此當我常常打算買一些不必要的東西時,我便自己說。“不要為哨子花費太多”,於是便節省了錢。當我長大走進社會,觀察了人們的所作所為,我感到,我遇到許許多多的人,他們都“為一隻哨子付出了過高的代價”。當我看見一個人過分熱衷於恩寵榮祿,把自己的光陰在侍候權貴、謀求接見之中。為了得到這種機會,他不惜自己的休息、自由、品德。甚至自己的朋友。我便對自己說,“這個人為他的哨子付出了太高的代價”。當我看見另一些人醉心於名望,無休止地投身於政界的紛擾之中,而他自己的事情卻被忽視、被耽誤了,我說,“他的確也為了他的哨子付出了過高的代價”。
If I knew a miser who gave up every kind of comfortable living , all the pleasure of doing goodto others , all the esteem of his fellow citizens and the joys of friendship , for the sake ofgathering and keepingwealth --"Poor man." said I , "you pay too dear for your whistle ."When Imet a man of pleasure , who did not try to improve his mind or his fortune but merelydevoted himself to having a good time ,perhaps neglecting his health ,"Mistaken man," said I , "you are providing pain for yourself , instead of pleasure ; you are paying too dear for yourwhistle ." If I saw someone fond of appearance of who had fine clothes , fine houses , finefurniture , fine earrings , all above his fortune , and for which he had run into debt ,and endshis career in a prison ."Alas," said I , "he has paid dear , very dear , for his whistle . " In shortthe miseries of mankind are largely due to their putting a false value on things --to giving "toomuchfor their whistles".
如果我聽說有個守財奴,他為了積累財產而寧願放棄各種舒適的生活,放棄一切為別人做好事的樂趣,所有的同鄉們對他的尊重,以及慷慨無私的友誼的歡樂。“可憐的人啊”,我說,“為了你的哨子,你付出了過高的代價。”當我遇到一個尋歡作的人,他不願使自己精神上或命運方面得到一切可讚美的改善,而僅僅為了達到肉體上的享受,為了這種追求損害了自己的身體。“誤入歧途的人啊”,我就說,“你真是有福不享自找苦吃;為了你的哨子,你付出了太高的代價啊”。如果我看到一個人沉迷於外表,或者是漂亮的裝束,講究的住宅,上等的傢俱,精緻的耳環,這一切都遠遠超出了他收入的水平。為了得到這一切,他舉借外債,最後以被投進監獄而告終。“天哪!”我說,“為了他的哨子,他付出了太高太高的代價。”總之,我認為,他們所遭受的人類很大一部分的悲苦都是由於他們對事物的價值所做出錯誤的估價而造成的,都是“為他們的哨子付出了太高的代價”。
篇三
Run through the rain 雨中的記憶
She had been shopping with her Mom in Wal-Mart. She must have been 6 years old, this beautiful brown haired, freckle-faced image of innocence. It was pouring outside. The kind of rain that gushes over the top of rain gutters, so much in a hurry to hit the Earth, it has no time to flow down the spout.
她和媽媽剛在沃爾瑪結束購物。這個天真的小女孩應該6歲大了,頭髮是美麗的棕色,臉上有雀斑。外面下著傾盆大雨。雨水溢滿了簷槽,來不及排走,就迫不及待地湧漲上地面。
We all stood there under the awning and just inside the door of the Wal-Mart. We all waited, some patiently, others irritated, because nature messed up their hurried day. I am always mesmerized by rainfall. I get lost in the sound and sight of the heavens washing away the dirt and dust of the world. Memories of running, splashing so carefree as a child come pouring in as a welcome reprieve from the worries of my day.
我們都站在沃爾瑪門口的遮篷下。大家都在等待,有人很耐心,有人很煩躁,因為老天在給他們本已忙碌的一天添亂。雨天總引起我的遐思。我出神地聽著、看著老天沖刷洗滌這世界的汙垢和塵埃,孩時無憂無慮地在雨中奔跑玩水的記憶洶湧而至,暫時緩解了我一天的焦慮。
Her voice was so sweet as it broke the hypnotic trance we were all caught in, “Mom, let's run through the rain." she said.
小女孩甜美的聲音打破了這令人昏昏欲睡的氣氛,“媽媽,我們在雨裡跑吧。”她說。
"What?" Mom asked.
“什麼?”母親問。
"Let's run through the rain!" She repeated.
“我們在雨裡跑吧,”她重複。
"No, honey. We'll wait until it slows down a bit." Mom replied.
“不,親愛的,我們等雨小一點再走。”母親回答說。
This young child waited about another minute and repeated: "Mom, let's run through the rain."
過了一會小女孩又說:“媽媽,我們跑出去吧。”
"We'll get soaked if we do." Mom said.
“這樣的話我們會溼透的。”母親說。
"No, we won't, Mom. That's not what you said this morning," the young girl said as she tugged at her Mom's arm."
“不會的,媽媽。你今天早上不是這樣說的。”小女孩一邊說一邊拉著母親的手。
"This morning? When did I say we could run through the rain and not get wet?"
“今天早上?我什麼時候說過我們淋雨不會溼啊?”
"Don't you remember? When you were talking to Daddy about his cancer, you said, If God can get us through this, he can get us through anything!"
“你不記得了嗎?你和爸爸談他的癌症時,你不是說‘如果上帝讓我們闖過這一關,那我們就沒有什麼過不去。’”
The entire crowd stopped dead silent. I swear you couldn't hear anything but the rain. We all stood silently. No one came or left in the next few minutes. Mom paused and thought for a moment about what she would say.
人群一片寂靜。我發誓,除了雨聲,你什麼都聽不到。我們都靜靜地站著。接下來的幾分鐘沒有一個人走動。母親停了一下,想著應該說些什麼。
Now some would laugh it off and scold her for being silly. Some might even ignore what was said. But this was a moment of affirmation in a young child's life. Time when innocent trust can be nurtured so that it will bloom into faith. "Honey, you are absolutely right. Let's run through the rain. If get wet, well maybe we just needed washing." Mom said. Then off they ran.
有人也許會對此一笑了之,或者責備這孩子的不懂事,有人甚至不把她的話放在心上。但這卻是一個小孩子一生中需要被肯定的時候。若受到鼓舞,此時孩子單純的信任就會發展成為堅定的信念。“親愛的,你說得對,我們跑過去吧。如果淋溼了,那也許是因為我們的確需要衝洗一下了。”母親說。然後她們就衝出去了。
We all stood watching, smiling and laughing as they darted past the cars and. They held their shopping bags over their heads just in case. They got soaked. But they were followed by a few who screamed and laughed like children all the way to their cars. And yes, I did. I ran. I got wet. I needed washing.Circumstances or people can take away your material possessions, they can take away your money, and they can take away your health. But no one can ever take away your precious memories. So, don't forget to make time and take the opportunities to make memories every day!
我們站在那裡,笑著看她們飛快地跑過停著的汽車。她們把購物袋高舉過頭想擋擋雨,但還是溼透了。好幾個人像孩子般尖叫著,大笑著,也跟著衝了出去,奔向自己的車子。當然,我也這樣做了,跑了出去,淋溼了。我也需要接受洗禮。環境或其他人可以奪去你的物質財富,搶走你的金錢,帶走你的健康,但沒有人可以帶走你珍貴的回憶。因此,記得要抓緊時間,抓住機會每天都給自己留下一些回憶吧
To everything there is a season and a time to every purpose under heaven. I hope you still take the time to run through the rain.
世間萬物皆有自己的季節,做任何事情也有一個恰當的時機。希望你有機會在雨中狂奔一回。