六年級的英語故事朗讀
語言學習本身是較為枯燥單調的。一味地教師講、學生聽,會使學生的學習興趣蕩然無存。而各年齡段的學生都對故事非常感興趣,故事中有生動的情節、豐富的情感,同時也蘊含著一定的語言知識。小編精心收集了六年級的英語故事,供大家欣賞學習!
六年級的英語故事:四個妻子
There was a rich merchant who had 4 wives. He loved the 4th wife the most and adorned her with rich robes and treated her to delicacies. He took great care of her and gave her nothing but the best.
從前,有個商人,他有四個老婆。他最喜歡這小老婆,因此,他常常為她買來各種衣服,把她打扮得漂漂亮亮的,真可謂百般呵護。他對她如此疼愛,總是給她最好的。
He also loved the 3rd wife very much. He's very proud of her and always wanted to show off her to his friends. However, the merchant is always in great fear that she might run away with some other men.
他也非常喜歡這第三個老婆。他常常以她為榮,總是帶她出入各種社交圈子。不過,商人有個心病,總是擔心有一天她會和別的男人私奔。
He too, loved his 2nd wife. She is a very considerate person, always patient and in fact is the merchant's confidante.
他也喜歡這第二個老婆。這位夫人,善解人意,富有耐心,真可謂是商人的紅顏知己。
Whenever the merchant faced some problems, he always turned to his 2nd wife and she would always help him out and tide him through difficult times.
每當遇到困難,商人總是找她幫忙,她也總能獻出錦囊妙計,幫助商人化險為夷。
Now, the merchant's 1st wife is a very loyal partner and has made great contributions in maintaining his wealth and business as well as taking care of the household.
話說商人的大老婆,她對商人忠心耿耿,不論在財務管理,商務經營,還是在家務料理方面,她的功勞很大。
However, the merchant did not love the first wife and although she loved him deeply, he hardly took notice of her.
儘管如此,商人卻不喜歡她。雖然她深深愛著商人,可商人幾乎一點也不知情。
One day, the merchant fell ill. Before long, he knew that he was going to die soon. He thought of his luxurious life and told himself,
有一天,商人病倒了。不久,他知道他已來日不多。想到過去的奢華生活,商人不覺闇然神傷,獨自感嘆道:
"Now I have 4 wives with me. But when I die, I'll be alone. How lonely I'll be!"
“如今,我有四個老婆相伴左右,可一旦我死去,她們都將離我而去,我將是多麼的孤獨啊!”
Thus, he asked the 4th wife, "I loved you most, endowed you with the finest clothing and showed great care over you.
於是,他首先問這小老婆道:“我最喜歡你,總是給你最好的衣服穿,也非常疼愛你
Now that I'm dying, will you follow me and keep me company " "No way!" replied the 4th wife and she walked away without another word.
如今,我將不久於人世,你願隨我而去,永不分離嗎?”“沒門!”小老婆斬釘截鐵地回答道,然後,二話沒說,扭頭便走。
The answer cut like a sharp knife right into the merchant's heart.
小老婆的話象尖刀一般戳進商人的心。
The sad merchant then asked the 3rd wife, "I have loved you so much for all my life. Now that I'm dying, will you follow me and keep me company "
商人很難過,於是又找到這第三個老婆,問她:“我一生都非常喜歡你,如今,我將要死去,你願意隨我而去,永不分離嗎?”
"No!" replied the 3rd wife. "Life is so good over here! I'm going to remarry when you die!" The merchant's heart sank and turned cold.
“辦不到!”她也這般回答,一邊又繼續說:“人世的生活多美好!如果你死了,我會重新嫁人呢。”一聽此話,商人的心一下涼了半截。
He then asked the 2nd wife, "I always turned to you for help and you've always helped me out.
於是,他又問這第二個老婆:“每次遇到困難,我總是找你幫忙,而你也總能幫我走出困境。
Now I need your help again. When I die, will you follow me and keep me company " "I'm sorry, I can't help you out this time!" replied the 2nd wife. "
如今,我想再一次請求你的幫助。如果我死了,你願意隨我而去,永不分離嗎?”“真抱歉,這次,我幫不了你的忙了。”
At the very most, I can only send you to your grave." The answer came like a bolt of thunder and the merchant was devastated.
她回答道,一邊又繼續說:“這次,頂多,我也只能送你到墓前。”夫人的話猶如晴天霹靂,商人一下子懵了。
Then a voice called out: "I'll leave with you. I'll follow you no matter where you go."
正在這時,只聽得有人聲嘶力竭地說:“我願隨你而去,不論你到哪裡。”
The merchant looked up and there was his first wife. She was so skinny, almost like she suffered from malnutrition. Greatly grieved, the merchant said, "I should have taken much better care of you while I could have!"
商人抬頭一看,是大老婆。只見她面容憔悴,瘦骨嶙峋,似乎好多天沒怎麼吃東西了。見此情景,商人悲從心頭起,悽慘地說:“早知今日,何必當初。”
Actually, we all have 4 wives in our lives
一生中,其實,我們每個人都有四個老婆相伴左右。
The 4th wife is our body. No matter how much time and effort we lavish in making it look good, it'll leave us when we die.
這小老婆就是我們的肉體。不管我們如何呵護它,一旦我們死去,它就會遠離我們而去。
Our 3rd wife is our possessions, status and wealth. When we die, they all go to others.
這第三個老婆就是我們的財產,地位和金錢。一旦我們死去,他們就會全歸別人。
The 2nd wife is our family and friends. No matter how close they had been there for us when we're alive, the furthest they can stay by us is up to the grave.
這第二個老婆就是我們的家人和朋友。在世時,無論彼此關係如何親密,一旦我們死去,他們頂多也只能止步於我們的墓前。
The 1st wife is in fact our soul, often neglected in our pursuit of material, wealth and sensual pleasure.
這個大老婆呢,其實就是我們的靈魂。平常,在追求物質財富,滿足感官享受的同時,我們常常忽視了它們。
Guess what It is actually the only thing that follows us wherever we go. Perhaps it's a good idea to cultivate and strengthen it now rather than to wait until we're on our deathbed to lament.
縱觀所述,想一想,至親者,誰?其實,至親者,靈魂也!如今,一個不錯的主意也許就是要善待我們的靈魂,而不是等到我們彌留之際再作無謂的嘆息。
六年級的英語故事:機智的美女
One day, a beautiful woman was walking in the street when a man started following her.
有一天,一個美女在街上走著,有一個男人緊跟著她。
The beauty turned around and asked him, "Mister, why are you following me?"
美女 回過頭來問他:¨這位先生,你為什麼跟著我?”
"I have fallen in love with you, " he said. "Your beauty is matchless! "The beauty smiled at him and said,
¨我愛上你了¨,他說,¨你真是一位絕代佳人呀!" 美女對他笑了笑說:
"My sister is not far behind. She has big bright eyes. She is more beautiful than I! "
“我的妹妹在我後面,她的眼睛又大又亮, 她可要比我美十倍!"
The man promptly went the opposite way to look for her sister However, he only found a doddering old lady on the road.
這個男人馬上轉身跑去找她妹妹。然而,他在路上只看見一 個老態龍鍾的老太婆。
He spitted and went back to the young beauty.
他惡狠狠地吐了一口唾沫,轉身去追那個 美女。
When he had caught up with her, he asked, "Why did you cheat me? "
男人追上了美女即問:¨你為什麼要騙我?”
"Actually, mister, you are the one who has cheated me.
¨不,這位先生,是你騙我。
lf you loved me, you would not go searching for another one " The man felt embarrassed and walked away.
如果你真的愛我,就不會跑去找 別的女人了l” 這個男人羞愧難當,只好走開了。
六年級的英語故事:我們的問題
A little mouse living on a farm was looking through a crack in the wall one day and saw the farmer and his wife opening a package.
一天,一隻住在農場的小老鼠透過牆上的洞看到農場主和他的妻子打開了一個包裹。
The mouse was intrigued by what food the package may contain. He was aghast to discover that it was a mousetrap. The mouse ran to the farmyard warning everyone: “There is a mousetrap in the house, there is a mousetrap in the house.”
小老鼠很好奇裡面裝的是什麼好吃的食物。但是令它震驚的是,裡面居然是一個老鼠夾。於是它跑到農場的院子裡向每一個動物警告說:“屋裡有一個老鼠夾!屋裡有一個老鼠夾!”
The chick raised his head and said, “Mr. Mouse, I can tell you this trap is a grave concern to you, but it has no consequence to me and I cannot be bothered with it.”
一隻小雞抬起頭說:“老鼠先生,我敢說老鼠夾是專為你設定的,不會給我帶來任何後果,我用不著擔心。”
The mouse turned to the pig, “I am so sorry Mr. Mouse, but the trap is no concern of mine either!” the pig said.
老鼠轉向豬。“我也很抱歉,老鼠先生,老鼠夾和我也沒有任何關係。”小豬說道。
The mouse then turned to the bull, “It sounds like you have a problem, Mr. Mouse, but not one that concerns me.” the bull said.
老鼠又去跟牛講。老牛對它說:“聽起來你好像遇到了麻煩,老鼠先生,但是這也不關我的事。”
The mouse returned to the house, head down and dejected that no one would help him or has concerned about his dilemma.
老鼠耷拉著腦袋回到屋子裡,他感到很沮喪,因為沒有誰願意幫助它,沒有誰為它的困境擔心。
He knew he had to face the trap on his own. That night the sound of a trap catching its prey was heard throughout the house. The farmer’s wife rushed to see what was caught. In the darkness she could not see that it was a venomous snake whose tail the trap had caught.
它只有獨自面對這個老鼠夾了。那天晚上大家都聽到了夾子夾住東西的聲音。農夫的妻子急忙跑過去看是什麼被抓住了。黑暗中她看不清,其實是一條毒蛇的尾巴被夾住了。
The snake bit the farmer’s wife. The wife caught a bad fever and the farmer knew the best way to treat a fever was with chicken soup. The farmer took his hatchet to the farmyard to get the soup’s main ingredient.
農夫的妻子被毒蛇咬了一口,發起了高熱。農夫知道最好的退熱辦法是喝雞湯,於是他拿著菜刀走進院子去取做湯的原料。
The wife got sicker and friends and neighbors came by to take turns sitting with her round the clock. The farmer knew he had to feed them, so he butchered the pig.
農夫的妻子病得更重了,朋友和鄰居們輪流來看她。農夫必須招待他們,所以就把豬殺了。
The farmer’s wife did not get better, in fact she died and so many friends and family came to her funeral that the farmer had to slaughter the bull to feed all of them.
農夫的妻子還是沒有好轉,最後還是死了,很多朋友和家人來參加她的葬禮,農夫只有殺牛來招待他們。
So the next time we hear that one of our teammates is facing a problem and think it does not concern or effect us, let us remember that when any one of us is in trouble, we are all at risk.
所以,下一次當我們聽到同伴當中的一員遇到問題時,不要想這不關自己的事,不會影響自己。記住,如果我們中任何一個人遇到麻煩,我們都將處於危險之中。
Life is a celebration. Be happy and make others happy.
生活就是聯歡,高興一點,讓其他人也高興起來!