值得欣賞的英文詩大全
詩歌是世界上最古老、最基本的文學形式,是一種闡述心靈的文學體裁。詩歌作為文學精華,節奏感強、韻味十足、形式多樣,能夠表達作者的思想和感情,也反應社會文化。下面是小編帶來的值得欣賞的英文詩,歡迎閱讀!
值得欣賞的英文詩篇一
Viola's response to Orsino in Twelfth Night By William Shakespeare
《第十二夜》中薇奧拉與公爵的對話 威廉·莎士比亞
There is no woman’s sides can bide the beating of so strong a passion as love doth give myheart.
女人的小小的身體一定受不住像愛情強加於我心中的那種激烈的搏跳;
No woman’s heart so big, to hold so much.
女人的心沒有這樣廣大,可以藏得下這許多;
They lack retention.
她們缺少含忍的能力。
Alas, their love may be called appetite,
唉,她們的愛就像一個人的口味一樣,
No motion of the liver, but the palate,
不是從臟腑裡,而是從舌尖上感覺到的,
that suffer surfeit, cloyment, and revolt;
過飽了便會食傷嘔吐;
But mine is all as hungry as the sea,and can digest as much.
可是我的愛就像飢餓的大海,能夠消化一切。
Make no compare between that love a woman can bear me and that I owe Olivia.
不要把一個女人所能對我發生的愛情跟我對於奧麗維婭的愛情相提並論吧。
Ay, but I know
哦,可是我知道
What dost thou know?
你知道什麼?
Too well what love women to men may owe.
我知道得很清楚女人對於男人會懷著怎樣的愛情;
In faith, they are as true of heart as we.
真的,她們是跟我們一樣真心的。
My father had a daughter loved a man
我的父親有一個女兒,她愛上了一個男人,
As it might be, perhaps, were I a woman,I should your lordship.
正像假如我是個女人也許會愛上殿下您一樣。
And what`s her history?
她的歷史怎樣?
A blank, my lord.
一片空白而已,殿下。
She never told her love,
她從來不向人訴說她的愛情,
But let concealment, like a worm i`the bud,
讓隱藏在內心中的抑鬱像蓓蕾中的蛀蟲一樣,
Feed on her damask pined in thought,
侵蝕著她的緋紅的臉頰;她因相思而憔悴,
And with a green and yellow melancholy
疾病和憂愁折磨著她,
She sat like patience on a monument,smiling at grief.
像是墓碑上刻著的“忍耐”的化身,默坐著向悲哀微笑。
Was not this love indeed?
這不是真的愛情嗎?
We men may say more, swear more:
我們男人也許更多話,更會發誓,
but indeed our shows are more than will;for still we prove much in our vows,
可是我們所表示的,總多於我們所決心實行的;不論我們怎樣山盟海誓,
but little in our love .
我們的愛情總不過如此。
值得欣賞的英文詩篇二
Us Too By:A. A. Milne
Wherever I am, there's always Pooh,
There's always Pooh and Me.
Whatever I do, he wants to do,
"Where are you going today?" says Pooh:
"Well, that's very odd 'cos I was too.
Let's go together," says Pooh, says he.
"Let's go together," says Pooh.
"What's twice eleven?" I said to Pooh.
"Twice what?" said Pooh to Me.
"I think it ought to be twenty-two."
"Just what I think myself," said Pooh.
"It wasn't an easy sum to do,
But that's what it is," said Pooh, said he.
"That's what it is," said Pooh.
"Let's look for dragons," I said to Pooh.
"Yes, let's," said Pooh to Me.
We crossed the river and found a few
"Yes, those are dragons all right," said Pooh.
"As soon as I saw their beaks I knew.
That's what they are," said Pooh, said he.
"That's what they are," said Pooh.
"Let's frighten the dragons," I said to Pooh.
"That's right," said Pooh to Me.
"I'm not afraid," I said to Pooh,
And I held his paw and I shouted "Shoo!
Silly old dragons!"- and off they flew.
"I wasn't afraid," said Pooh, said he,
"I'm never afraid with you."
So wherever I am, there's always Pooh,
There's always Pooh and Me.
"What would I do?" I said to Pooh,
"If it wasn't for you," and Pooh said: "True,
It isn't much fun for One, but Two,
Can stick together, says Pooh, says he. "That's how it is," says Pooh.
值得欣賞的英文詩篇三
From Romeo And Juliet: Act 5, Scene 3 by William Shakespeare
Oh,My love! My wife!
Death, that hath sucked the honey of thy breath.
Hath had no power yet upon thy beauty.
Thou are not conquered.
Beauty's ensign yet is crimson in thy lips and in thy cheeks.
And death's pale flag is not advanced there.
Tybalt, liest thou there in thy bloody sheet?
O, what more favour can I do to thee,
Than with that hand that cut thy youth in twain
To sunder his that was thine enemy?
Forgive me, cousin! Ah, dear Juliet,
Why art thou yet so fair?
Shall I believe that unsubstantial death is amorous,
And that the lean abhorred monster keeps thee here in dark to be his paramour?
For fear of that, I still will stay with thee;
And never from this palace of dim night depart again:
here, here will I remain With worms that are thy chamber-maids;
O, here will I set up my everlasting rest,
And shake the yoke of inauspicious stars from this world-wearied flesh.
Eyes, look your last!
Arms, take your last embrace! and, lips,
O you the doors of breath, seal with a righteous kiss
A dateless bargain to engrossing death!
Come, bitter conduct, come, unsavoury guide!
Thou desperate pilot, now at once run on the dashing rocks thy sea-sick weary bark!
Here's to my love!