旅遊實用英語對話大全

  出國旅遊畢竟滿足了很多國人的需要,增進了我們通過這種方式去了解世界的機會。小編整理了旅遊實用英語對話,歡迎閱讀!

  旅遊實用英語對話一

  皮皮:

  Hey! What are you looking at?

  嗨!你在看什麼?

  丸子:

  I am reading a tourism journal.

  我在看一本旅行雜誌。

  皮皮:

  I like Shibuya very much.

  我很喜歡涉谷。

  丸子:

  Shibuya is unquestionably the party heartland of Tokyo, which is the birthplace of many of the fashion trends of Japan's young people.

  涉谷毫無疑問是東京玩樂聚會的中心,那裡湧出年輕人的時尚潮流。

  皮皮:

  The Valentine's Day is approaching. Could you recommend me some interesting places?

  情人節快到了,能推薦幾個好去處嗎?

  丸子:

  How about Las Vegas? There are fireworks, sound and light shows, and more clubs than you could visit in a dozen trips.

  拉斯維加斯怎麼樣?煙火、影音表演、還有數不盡的酒吧讓你逛個夠!

  皮皮:

  I don't like such a noisy city.

  我不喜歡喧鬧的城市。

  丸子:

  If you want to discover how a New Year's party is thrown in Asia, this is a pretty good place to be with friends.

  如果你想領略一個亞洲特色的新年慶祝,和朋友一起來曼谷是很棒的選擇。

  旅遊實用英語對話二

  Jack:

  Have you ever heard of Cleveland?

  聽說過克利夫蘭嗎?

  Tracy:

  Cleveland? No.

  克利夫蘭?沒聽說過。

  Jack:

  It's the most miserable city in the United States.

  它是全美最悲慘的城市。

  Tracy:

  Why?

  為什麼?

  Jack:

  Well, it has high unemployment, dismal weather, hefty taxes, corruption and mediocre sports teams.

  該市失業率高、天氣陰沉、稅收繁重、腐敗且體育成績平平。

  Tracy:

  Oh, it deserves the name.

  噢,那它真是名副其實。

  Jack:

  Yeah. And it also has a nickname: the Mistake by the Lake.

  是啊。它還有一個綽號:湖水造就的錯誤。

  Tracy:

  The nickname's funny. I do want to have a visit to Cleveland.

  那綽號真有趣。我真想去那兒看看。

  Jack:

  Are you kidding?

  你開玩笑吧?

  Tracy:

  No, I'm serious. Would you like to go there with me?

  不,我是認真的。你要和我一起去嗎?

  旅遊實用英語對話三

  李:

  Where did you take the picture? It's so beautiful!

  這是你在哪照的照片?好漂亮呀!

  陳:

  I took in Hawaii. You know, I came to NewYork University for one year, this weekend, I travel to Hawaii.

  我在夏威夷照的。你看,我來紐約大學一年了,這個週末就去夏威夷旅行了。

  李:

  So how did your travel? Anything special?

  旅行如何呢?有沒有什麼特別的?

  陳:

  You know it was Tomb-sweeping Day in China, so I decided to go to the cemetery there on purpose.

  嗯,你知道在中國那天是清明節,所以我特意去了那兒的墓地。

  李:

  Really? Did people there spend the Day?

  真的?那的人也過這個節嗎?

  陳:

  Not really. I just want to spend the Day with my family though we are not in the same place.

  沒有,我只是想和家人一起過節,雖然我們身處異地。

  李:

  That's very nice of you. And how did you like there?

  很好。覺得那裡怎麼樣呢?

  陳:

  It has great difference with here in China. No scare atmosphere.

  和中國的墓地是很不一樣的。沒有令人害怕的氣氛。

  李:

  I see. That's maybe because of people's attitude towards deaths in western countries.

  我懂了。也許是因為西方國家的人對死亡的態度吧。

  陳:

  Yes, I didn't feel sorrow there, on the countary, I began to treat death in an original way.

  是的,我在那感覺不到哀傷,相反的,我也開始以一種平常心去看待死亡了。