如何和老外的電話交談
用電話同外商交談時,由於只能聽到對方的聲音而看不到對方的表情或姿態。因此,要想結束同他們的電話交談,事先記住一些慣用的表達辭句,就顯得極為重要的。接下來,小編給大家準備了,歡迎大家參考與借鑑。
1、如果打電話的人非常熟悉,可以說一句來結束通話。
Is there anything else I can do for you?
還有什麼我可以幫忙的嗎?
2、如果你認識對方家人不太熟悉的話,不妨加上這樣的問候:
Say hello to your folks1. 請代向你家人問安。這樣會增進彼此的情誼。
3、如果你答應給別人傳話,可以說:
Then I’ll make sure he gets your message.
我一定會轉達您的話。
4、如果接待的是你的客戶,也可以使用一些慣用的客套話,比如:
Thank you for calling.
謝謝您打電話來。
Nice talking to you.
很高興與你通話。
Hope to see you again soon.
希望近日還能見面。
5、如果你是打電話的一方,可以這樣結束通話:
That’s all I have to say for now.
這就是我現在所要講的。
Thank you for your trouble.
謝謝,麻煩您了。
Well-I’ll call you again later.
我會再打電話給您。
擴充套件:匯款匯票匯單用語
匯款用語
匯款||寄錢
to remit||to send money
寄票供取款||支票支付
to send a cheque for payment
寄款人
a remitter1
收款人
a remittee
匯票匯單用語
國外匯票
foreign Bill
國內匯票
inland Bill
跟單匯票
documentary bill
空頭匯票
accommodation bill
原始匯票
original bill
改寫||換新票據
renewed bill
即期匯票
sight bill||bill on demand
... days after date||... days' after date ... 日後付款
... months after date||... months' after date ... 月後付款
見票後... 日付款
... days' after sight||... days' sight
見票後... 月付款
... months' after sight||... months' sight
同組票據
set of bills
單張匯票
sola of exchange||sole of exchange
遠期匯票
usance bill||bill at usance
長期匯票
long bill
短期匯票
short bill
逾期匯票
overdue2 bill
寬限日期
days of grace
電匯
telegraphic transfer T.T
郵匯
postal3 order||postal note Am.||post office order||money order
本票
promissory note P/N
押匯負責書||押匯保證書
letter of hypothecation4
副保||抵押品||付屬擔保物
collateral5 security
擔保書
trust receipt||letter of indemnity6
承兌||認付
acceptance
單張承兌
general acceptance
有條件承兌