七年級古詩五首
對於七年級語文古詩的學習,大家選擇還記得多少呢?下面是由小編為大家整理的翻譯,希望可以幫助到大家!
翻譯
夜雨寄北唐代:李商隱
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
譯文
您問歸期,歸期實難說準,巴山連夜暴雨,漲滿秋池。
何時歸去,共剪西窗燭花,當面訴說,巴山夜雨況味。
註釋
1.寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當時在巴蜀現在四川省,他的親友在長安,所以說“寄北”。這首詩表達了詩人對親友的深刻懷念。
2.君:對對方的尊稱,等於現代漢語中的“您”。
3.歸期:指回家的日期。
4.巴山:指大巴山,在陝西南部和四川東北交界處。這裡泛指巴蜀一帶。
5.秋池:秋天的池塘。
6.何當:什麼時候。
7.共:副詞,用在謂語前,表示動作行為是由兩個或幾個施事者共同發生的。可譯為“一起”。
8.剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這裡形容深夜秉燭長談。“西窗話雨”“西窗剪燭”用作成語,所指也不限於夫婦,有時也用以寫朋友間的思念之情。
9.卻話:回頭說,追述。
翻譯
滁州西澗唐代:韋應物
獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。
春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。
譯文
最是喜愛澗邊生長的幽幽野草,還有那樹叢深處婉轉啼唱的黃鸝。
春潮不斷上漲,還夾帶著密密細雨。荒野渡口無人,只有一隻小船悠閒地橫在水面。
註釋
⑴滁州:在今安徽滁州以西。西澗:在滁州城西,俗名稱上馬河。
⑵獨憐:唯獨喜歡。幽草:幽谷裡的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”。
⑶深樹:枝葉茂密的樹。深,《才調集》作“遠”。樹,《全唐詩》注“有本作‘處’”。
⑷春潮:春天的潮汐。
⑸野渡:郊野的渡口。橫:指隨意飄浮。
翻譯
竹裡館唐代:王維
獨坐幽篁裡,彈琴復長嘯。
深林人不知,明月來相照。
譯文
獨自閒坐幽靜竹林,時而彈琴時而長嘯。
密林之中何人知曉我在這裡?只有一輪明月靜靜與我相伴。
註釋
⑴竹裡館:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。
⑵幽篁huáng:幽深的竹林。
⑶嘯xiào:嘬口發出長而清脆的聲音,類似於打口哨。
⑷深林:指“幽篁”。
⑸相照:與“獨坐”相應,意思是說,左右無人相伴,唯有明月似解人意,偏來相照。
⑹長嘯:撮口而呼,這裡指吟詠、歌唱。古代一些超逸之士常用來抒發感情。魏晉名士稱吹口哨為嘯。
翻譯
逢入京使唐代:岑參
故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不幹。
馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。
譯文
東望家鄉路程又遠又長,熱淚溼雙袖還不斷流淌。
在馬上與你相遇無紙筆,請告家人說我平安無恙。
註釋
⑴入京使:進京的使者。
⑵故園:指長安和自己在長安的家。漫漫:形容路途十分遙遠。
⑶龍鍾:涕淚淋漓的樣子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷淚龍鍾。”這裡是沾溼的意思。
⑷憑:託,煩,請。傳語:捎口信。
翻譯
論詩五首·其二清代:趙翼
李杜詩篇萬口傳,至今已覺不新鮮。
江山代有才人出,各領風騷數百年。
譯文
李白和杜甫的詩篇曾經被成千上萬的人傳頌,現在讀起來感覺已經沒有什麼新意了。
國家代代都有很多有才情的人,他們的詩篇文章以及人氣都會流傳數百年流芳百世。
註釋
1李杜:指李白和杜甫。
2才人:有才情的人。
3風騷:指《詩經》中的“國風”和屈原的《離騷》。後來把關於詩文寫作的事叫“風騷”。這裡指在文學上有成就的“才人”的崇高地位和深遠影響。
1.古代詩歌四首七年級上冊翻譯
2.七年級上冊文言文原文及翻譯
3.古詩詞名言名句大全帶翻譯