高一語文古文知識點彙總

  古文的學習要從原文翻譯、字詞等多方面展開。以下是小編為大家整理的有關高一語文古文知識點彙總,歡迎大家閱讀。

  :原文翻譯

  這天夜裡,周瑜又去見孫權說:“眾人只見曹操信上說水軍、步兵八十萬而個個害怕,不再考慮它的真假,便發出投降的議論,是很沒道理的。現在按實際情況查核,他所率領的中原軍隊不過十五六萬,而且早已疲憊;所得到的劉表的軍隊,最多七八萬罷了,而且都三心二意。用疲憊染病的士兵控制三心二意的軍隊,人數雖多,也很不值得畏懼。我只要有精兵五萬,已經足夠制服它,希望將軍不要憂慮!”孫權撫摸著周瑜的背說:“公瑾,您說到這裡,很合我的心意。子布、元表等人只顧妻子兒女,夾雜著個人的打算,很讓我失望;只有您和子敬與我一致,這是蒼天讓你二人輔助我啊!五萬兵難在倉猝之集合起來,已選好三萬人,船隻、糧草、戰鬥用具都已辦齊。你與子敬、程公就先行出發,我會繼續派出軍隊,多多裝載物資、糧食,作您的後援。您能對付曹操就同他決戰,倘若萬一戰事不利,就撤回到我這裡,我當和孟德決一死戰。”於是任命周瑜、程普為正、副統帥,率兵與劉備同力迎戰曹操;任命魯肅為贊軍校尉,協助計劃作戰的策略。

  ***孫、劉聯軍***進軍,與曹操***的軍隊***在赤壁相遇。

  這時曹操軍中的士兵們已經有流行病,剛一交戰,曹操的軍隊***就***失利,***曹操***率軍退到江北駐紮。周瑜的軍隊駐紮在南岸,周瑜部下的將領黃蓋說:“現在敵多我少,很難同***他們***持久對峙。曹操的軍隊正好把戰船連線起來,首尾相接,可用火燒來打退他們。”於是調撥十隻大小戰船,裝滿幹葦和枯柴,在裡面灌上油,外面用帷帳包裹,上面樹起旗幟,預備好輕快小船,系在戰船的尾部。先送信給曹操,假稱要投降。這時東南風來勢很急,黃蓋把十隻戰船排在最前頭,***到***江中掛起船帆,其餘船隻都依次前進。曹操軍中的將領、士兵都走出營房站在那裡觀看,指著說黃蓋前來投降。離曹操軍隊二里多遠時,***各船***同時點起火來,火勢很旺,風勢很猛,船隻往來象箭一樣,把曹操的戰船全部燒著,並蔓延到岸上軍營。霎時間,煙火滿天,燒死的、淹死的人和馬很多。周瑜等率領著輕裝的精兵跟在他們後面,擂鼓震天,曹操的軍隊徹底潰散了。曹操帶領軍隊從華容道步行逃跑,遇上泥濘的道路,道路不能通行,天又***颳起***大風,就命疲弱的士兵都去背草填路,騎兵才得以通過。疲弱的士兵被騎兵踐踏,陷在泥中,死的很多。劉備、周瑜水陸一齊前進,追擊曹操到了南郡。這時,曹操的軍隊飢餓、瘟疫交加,死了將近大半。曹操於是留下徵南將軍曹仁、橫野將軍徐晃把守江陵,折衝將軍樂進把守襄陽,***自己***率領***其餘***的軍隊退回北方。

  二、通假字:

  1、將軍禽操,宜在今日***“禽”通“擒”***

  2、五萬兵難卒合***“卒”通“猝”***

  3、頃之,煙炎張天***“炎”通“焰”***

  4、雷鼓大震,北軍大壞***“雷”通“擂”***

  三、詞類活用:

  1、與蒼梧太守吳巨有舊***形容詞→名詞,釋為“老交情”***

  2、孫討虜聰明仁惠,敬賢禮士***名詞→動詞,釋為“禮遇,以禮相待”***

  3、將軍外託服從之名而內懷憂鬱之計***名詞作狀語,釋為“對外,對內”***

  4、故兵法忌之,曰“必蹶上將軍”***使動用法,釋為“使……挫敗”***

  5、乘犢車,從吏卒,交遊士林***使動用法,釋為“使……跟從”***

  6、首尾相接,可燒而走也***使動用法,釋為“使……逃跑”***

  四、古今異義:

  1、論天下事勢,致殷勤之意古:懇切慰問今:熱情周到

  2、若能以吳、越之眾與中國抗衡古:中原地區今:中國大陸及臺港澳

  3、如此則荊吳之勢強,鼎足之形成矣古:態勢形成今:形成、造成

  4、割據江東,地方數千裡古:土地方圓今:地方、地區

  5、子布、元表諸人各顧妻子古:妻子和兒女今:丈夫的配偶

  6、邂逅不如意,便還就孤古:萬一今:偶爾遇見

  7、何不按兵束甲,北面而侍之古:面北朝拜今:北面

  8、操雖託名漢相,其實漢賊也古:他實際上今:表話題轉換

  9、彼所將中國人不過十五六萬古:不超過今:錶轉折關係

  10、初一交戰,操軍不利古:剛剛一今:表年級或日期

  五、一詞多義:

  卒

  1、魯肅聞劉表卒***死亡***

  2、夫以疲病之卒御狐疑之眾***士兵***

  3、五萬兵難卒合***通“猝”,倉促***